Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas su Makhshirin 3:4

הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ וְנָתַן בּוֹ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. וְאִם מֵחֲמַת הַסֶּלַע, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בַּעֲרֵבָה, נָתַן בָּהּ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. אִם מֵחֲמַת עַצְמָן, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְטַנֵּן בְּחֹל, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי הַמָּחוֹז שֶׁהָיוּ מְטִנִּין בְּחֹל, אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם כָּךְ הֱיִיתֶם עוֹשִׂים, לֹא עֲשִׂיתֶם טָהֳרָה מִימֵיכֶם:

[Se] si spruzza la sua casa [con acqua] e [poi] ci mette del grano che diventa umido, se era a causa dell'acqua che raggiunge BeKhi Yutan ; e se fosse a causa della roccia [pavimento] non avrebbe raggiunto BeKhi Yutan . [Se] uno lava i suoi vestiti in un trogolo e [poi] ci mette del grano che si è inumidito, se era a causa dell'acqua che raggiunge BeKhi Yutan ; e se fosse per se stesso [il trogolo] non raggiungerebbe BeKhi Yutan . [Se] uno mette [frutta] nella sabbia per farlo umido, raggiunge BeKhi Yutan . Una volta accadde che il popolo di Machoz avrebbe smorzato [il suo grano] nella sabbia, [e] i Saggi dissero loro: se è così che agite, non avete mai fatto [cibo] puro nelle vostre vite.

Esplora mesorat%20hashas su Makhshirin 3:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo