Mesorat%20hashas su 'Eduyyot 3:1
כָּל הַמְטַמְּאִין בְּאֹהֶל שֶׁנֶּחְלְקוּ, וְהִכְנִיסָן לְתוֹךְ הַבַּיִת, רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינַס מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. כֵּיצַד. הַנּוֹגֵעַ בְּכִשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים מִן הַנְּבֵלָה אוֹ נוֹשְׂאָן, וּבַמֵּת, הַנּוֹגֵעַ בְּכַחֲצִי זַיִת וּמַאֲהִיל עַל כַּחֲצִי זַיִת אוֹ נוֹגֵעַ בְּכַחֲצִי זַיִת וְכַחֲצִי זַיִת מַאֲהִיל עָלָיו, וּמַאֲהִיל עַל כִּשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים, מַאֲהִיל עַל כַּחֲצִי זַיִת וְכַחֲצִי זַיִת מַאֲהִיל עָלָיו, רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינַס מְטַהֵר וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בְּכַחֲצִי זַיִת וְדָבָר אַחֵר מַאֲהִיל עָלָיו וְעַל כַּחֲצִי זַיִת, אוֹ מַאֲהִיל עַל כַּחֲצִי זַיִת וְדָבָר אַחֵר מַאֲהִיל עָלָיו וְעַל כַּחֲצִי זַיִת, טָהוֹר. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, אַף בָּזֶה רַבִּי דוֹסָא מְטַהֵר וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. הַכֹּל טָמֵא, חוּץ מִן הַמַּגָּע עִם הַמַּשָּׂא, וְהַמַּשָּׂא עִם הָאֹהֶל. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא מִשֵּׁם אֶחָד, טָמֵא. מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, טָהוֹר:
Tutte le (cose) che causano tuma in una tenda, [come un cadavere, o netzel (materia decomposta di un cadavere), o un tarvad (un tipo di cucchiaio) pieno di materia in decomposizione, e tutte quelle cose menzionate all'inizio di Chapter II of Ohaloth], le cui [dimensioni minime per l'impurità] sono state divise in due e portate in una casa [cioè in una tenda] —R. Dossa b. Hyrcanus lo governa tahor, [sostenendo che le parti non si combinano nella dimensione richiesta], e i saggi lo governano tamei. Come mai? Se uno tocca o trasportava due mezze olive di neveilah (carogne) [(Si apre con "tenda-" (impurità) e spiega "neveilah", per insegnare che proprio come sostiene R. Dossa che non si combinano per tenda- impurità, sostiene anche che non si combinano per impurità "toccanti e portanti", sia per un cadavere che per neveilah)], e, con un cadavere, se si tocca una mezza oliva e "tende" sopra un mezza oliva, [per chi si tende su un cadavere è tamei, proprio come se fosse con il cadavere in una tenda. (E tutti questi "tentings" nella prima parte, parlano di tumah "compresso" ("tumah retzutzah), dove non c'è, tra tumah e tenda, lo spazio di un tefach, per cui i saggi lo governano tamei. Per una "tenda" di questo tipo è considerata "toccante". E la seconda parte, vale a dire: "Ma se si tocca una mezza oliva e qualcos'altro tende su di lui e una mezza oliva, ecc., "dove i saggi concordano sul fatto che è tahor— questo si ottiene dove c'è uno spazio di (almeno) un tefach tra il tumah e la tenda, nel qual caso i saggi concordano sul fatto che non si combinano —"toccare" e "tenda" (impurità) sono due "nomi" separati (cioè categorie) e tutti quelli che hanno "due nomi" non si combinano. E R. Dossa sostiene che anche nella "tuma compressa" non si combinano.)], O se tocca una mezza taglia verde oliva e una mezza tenda verde oliva su di lui; o se tende su due mezze dimensioni di olive, tende su una metà di olive e una metà di olive su di lui—R. Dossa b. Hyrcanus governa tahor e i saggi governano tamei. Ma se si tocca una mezza oliva e qualcosa si tende su di lui e una mezza oliva; o se tende oltre una mezza oliva e qualcos'altro su di lui e una mezza oliva, è tahor. R. Meir dice: Anche in questo caso R. Dossa governa tahor, e i saggi, tamei. [R. Meir non è d'accordo con il primo tanna, che dice che quando c'è uno spazio di tefach tra la tuma e la tenda, i saggi concordano sul fatto che è tahor, i pezzi non si combinano, (R. Meir) dicendo che anche in questo caso i saggi non sono d'accordo con R. Dossa, sostenendo che "toccare" e "tenda" sono un solo nome, pertanto si combinano per creare la dimensione minima (richiesta) (per Tumah) e governano tamei. (L'halachah non è conforme a R. Meir)]. Tutto è tamei, tranne "toccare" con "muoversi", [come quando ha "toccato" una mezza oliva e "spostato" (esita) una mezza oliva], e "trasportare" con "tenda", [come quando ha spostato una mezza taglia di oliva e si è tenda su una mezza di oliva.] Questa è la regola: tutto ciò che ha "un nome" [come nel "toccare" con "toccare", "muoversi" con "spostare" "tenda" con "tenda"] è tamei; di due nomi, tahor.
Esplora mesorat%20hashas su 'Eduyyot 3:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.