Mesorat%20hashas su Hullin 9:5
קוּלִית הַמֵּת וְקוּלִית הַמֻּקְדָּשִׁים, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן, בֵּין סְתוּמִים בֵּין נְקוּבִים, טָמֵא. קוּלִית נְבֵלָה וְקוּלִית הַשֶּׁרֶץ, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן סְתוּמִים, טְהוֹרִים. נְקוּבִים כָּל שֶׁהוּא, מִטַּמֵּא בְמַגָּע. מִנַּיִן שֶׁאַף בְּמַשָּׂא, תַּלְמוּד לוֹמַר (ויקרא יא), הַנֹּגֵעַ וְהַנֹּשֵׂא, אֶת שֶׁבָּא לִכְלָל מַגָּע, בָּא לִכְלָל מַשָּׂא, לֹא בָא לִכְלָל מַגָּע, לֹא בָא לִכְלָל מַשָּׂא:
Chiunque tocchi un osso midollare di un cadavere o di un sacrificio consacrato, sia che queste ossa siano aperte o chiuse, è impuro. Chiunque tocchi un osso midollare di un animale che è Nebelah, o di animali striscianti, è pulito quando l'osso è chiuso, ma se è aperto così poco, l'inquinamento è contratto dal contatto con esso. Da dove viene dimostrato che [l'osso midollare di una Nebulosa] inquina anche la persona che lo trasporta? Perché si dice (Lev. 11: 24-25), "Chiunque tocchi [la carcassa]" e "Chiunque porta qualcosa della carcassa", ecc., Che dimostra che tutto ciò che comunica venendo toccato, lo comunica anche con essere trasportato, e ciò che non può comunicare l'inquinamento per contatto, non può comunicarlo trasportandolo.
Esplora mesorat%20hashas su Hullin 9:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.