Mishnah
Mishnah

Halakhah su Yevamot 16:5

אֲפִלּוּ שָׁמַע מִן הַנָּשִׁים אוֹמְרוֹת, מֵת אִישׁ פְּלוֹנִי, דַּיּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ שָׁמַע מִן הַתִּינוֹקוֹת אוֹמְרִים, הֲרֵי אָנוּ הוֹלְכִין לִסְפֹּד וְלִקְבֹר אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי, בֵּין שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן וּבֵין שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא אוֹמֵר, בְּיִשְׂרָאֵל עַד שֶׁיְּהֵא מִתְכַּוֵּן. וּבְגוֹי, אִם הָיָה מִתְכַּוֵּן, אֵין עֵדוּתוֹ עֵדוּת:

Anche se ha sentito per caso le donne dire: "Quell'uomo è morto" [(dove non è loro intenzione testimoniare)], è sufficiente [cioè, può andare a testimoniare per sposare sua moglie.] R. Yehudah dice: Anche se lui i bambini hanno sentito: "piangeremo e seppelliremo quell'uomo". [La gemara afferma che devono dire: "Stiamo tornando dal lutto e seppellendo quell'uomo". E deve anche sentirli parlare dell'elogio, vale a dire: "Questi e questi rabbini erano lì, e questi e questi elogi erano lì". Perché è usanza dei giovani giocare e inventare nomi. E può darsi che abbiano seppellito una formica o una cavalletta, che chiamano con il nome di un certo uomo.] (Si crede che l'oratore) abbia o meno intenzione di (per testimoniare). R. Yehudah b. Bava dice: con un ebreo (non si crede) fino a quando non intende (testimoniare); con un gentile, se intende testimoniare, la sua testimonianza non è una testimonianza.

Esplora halakhah su Yevamot 16:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo