Mishnah
Mishnah

Halakhah su 'Eruvin 4:1

מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם אוֹ רוּחַ רָעָה, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. הֶחֱזִירוּהוּ, כְּאִלּוּ לֹא יָצָא. הוֹלִיכוּהוּ לְעִיר אַחֶרֶת. נְתָנוּהוּ בְדִיר אוֹ בְסַהַר, רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמְרִים, מְהַלֵּךְ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ מִפְּרַנְדִּיסִין וְהִפְלִיגָה סְפִינָתָם בַּיָּם. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הִלְּכוּ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא לֹא זָזוּ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, שֶׁרָצוּ לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָן:

Se uno veniva preso [con la forza] da idolatori al di fuori del [tchum], o da uno spirito malvagio [cioè, se fosse investito da un demone o diventasse pazzo e uscisse dal tchum, e riacquistasse i sensi e si ritrovasse fuori dal tchum ], ha solo quattro cubiti (di movimento consentito). Se lo hanno restituito [nel tchum], è come se non se ne fosse andato [e l'intera città è come quattro cubiti per lui come all'inizio, e fuori di essa duemila cubiti per lato. Questo, solo quando lo tirarono fuori e lo restituirono forzatamente. Ma se uscisse dalla sua stessa volontà e fosse restituito contro la sua volontà, o se fosse stato tirato fuori dalla sua volontà e restituito dalla sua stessa volontà, avrebbe solo quattro cubiti.] Se lo portassero in un'altra città [circondato da muri] o metterlo in un recinto o un recinto [recintato con una partizione alta]—R. Gamliel e R. Elazar b. Azaryah dice: Può camminare in tutto, [poiché poiché è recintato, è come quattro cubiti.] R. Yehoshua e R. Akiva dicono: Ha solo quattro cubiti. [Dal momento che non aveva abitato nello spazio partizionato mentre era ancora giorno, le partizioni non gli sono state utili. I nostri rabbini spiegano che recinzione e recinto sono decretati a causa della valle, dove non ci sono partizioni. E tutti concordano sul fatto che in una valle ha solo quattro cubiti.] Una volta che vennero da Prandisin e la loro barca si mise in mare (hifligah) [lasciare la riva e mettersi in mare si chiama "haflagah", come in (Salmi 1: 3): "palgei mayim" (lett. "Schisi d'acqua").] R. Gamliel e R. Elazar b. Azaryah ha camminato tutto. [Camminarono lungo l'intera barca. E anche se la barca ha navigato su Shabbath e hanno lasciato il tchum, questo è paragonabile a lasciare il tchum e essere collocato in un recinto o un recinto, la barca essendo "recintata" con le partizioni.] R. Yehoshua e R. Akiva non hanno muoversi oltre quattro cubiti, desiderando essere severi con se stessi. [Anche secondo loro, che decretarono recinzione e recinto a causa della valle—con una barca, purché si muova, è permesso camminare lungo tutto ciò. E per di più, dimoravano nel suo spazio diviso mentre era ancora giorno. Ma desideravano essere rigorosi. L'halachah è conforme a R. Gamliel e R. Elazar b. Azaryah.]

Esplora halakhah su 'Eruvin 4:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo