Mishnah
Mishnah

Halakhah su Bikkurim 1:1

יֵשׁ מְבִיאִין בִּכּוּרִים וְקוֹרִין, מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, וְיֵשׁ שֶׁאֵינָן מְבִיאִין. אֵלּוּ שֶׁאֵינָן מְבִיאִין, הַנּוֹטֵעַ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְהִבְרִיךְ לְתוֹךְ שֶׁל יָחִיד אוֹ שֶׁל רַבִּים, וְכֵן הַמַּבְרִיךְ מִתּוֹךְ שֶׁל יָחִיד אוֹ מִתּוֹךְ שֶׁל רַבִּים לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ. הַנּוֹטֵעַ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְהִבְרִיךְ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ, וְדֶרֶךְ הַיָּחִיד וְדֶרֶךְ הָרַבִּים בָּאֶמְצַע, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ מֵבִיא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּזֶה מֵבִיא:

Alcuni portano Bikkurim [primi frutti che devono essere portati al Tempio di Gerusalemme e dati al Kohen , sacerdote] e recitano [il passaggio biblico di accompagnamento], altri portano ma non recitano, altri no. Questi sono coloro che non portano: uno che pianta nella propria proprietà ma [l'albero] si sporge in [un'altra proprietà] privata o pubblica, e allo stesso modo, se [l'albero] si sporge da una proprietà privata o pubblica nella propria proprietà. Chi pianta nella propria proprietà e ci sono strade private o pubbliche che sono piantate nel mezzo non porta. Il rabbino Giuda dice, in quel caso, uno porta.

Esplora halakhah su Bikkurim 1:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo