Commento su Yevamot 13:4
הַמְמָאֶנֶת בָּאִישׁ, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. נָתַן לָהּ גֵּט, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. נָתַן לָהּ גֵּט וְהֶחֱזִירָהּ, מֵאֲנָה בוֹ וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ. מֵאֲנָה בוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, נָתַן לָהּ גֵּט וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, אֲסוּרָה לַחֲזֹר לוֹ. זֶה הַכְּלָל, גֵּט אַחַר מֵאוּן, אֲסוּרָה לַחֲזֹר לוֹ. מֵאוּן אַחַר גֵּט, מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ:
Se uno rifiuta [hamemaeneth] un uomo, gli è permesso ai suoi parenti e lei gli è permesso ai suoi parenti, e lui non la rende inadatta al sacerdozio. Se le ha dato un tentativo, le è proibito ai suoi parenti e lei è proibita ai suoi parenti e la rende inadatta al sacerdozio. Se le ha dato una presa e l'ha ripresa, e lei lo ha rifiutato e ne ha sposato un'altra ed è rimasta vedova o divorziata, le è permesso di tornare da lui. [Anche se lui non la riprendeva e lei ne sposava un'altra per divorzio ed era rimasta vedova, le era proibito il primo, tuttavia, se lui la riprendeva e lei lo rifiutava, questo rifiuto le mostra come minorenne e annulla ottenere, in modo che nel riprenderla, non è come se stesse riprendendo il suo divorzio dopo che lei ne ha sposata un'altra.] Questa è la regola: ottenere dopo miun—le è proibito tornare da lui; miun dopo get, le è permesso di tornare da lui. [Cioè, anche se ha divorziato molte volte e l'ha ripresa, e lei lo ha rifiutato—se ha sposato l'altro per caso, le è proibito tornare da lui; se fuori dal mio, le è permesso di tornare da lui.]
Esplora commento su Yevamot 13:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.