Commento su Parah 7:5
הַמְמַלֵּא לוֹ וּלְחַטָּאת, מְמַלֵּא אֶת שֶׁלּוֹ תְּחִלָּה וְקוֹשְׁרוֹ בָאֵסֶל וְאַחַר כָּךְ מְמַלֵּא אֶת שֶׁל חַטָּאת. וְאִם מִלֵּא שֶׁל חַטָּאת תְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ מִלֵּא אֶת שֶׁלּוֹ, פָּסוּל. נוֹתֵן אֶת שֶׁלּוֹ לַאֲחוֹרָיו וְאֶת שֶׁל חַטָּאת לְפָנָיו. וְאִם נָתַן אֶת שֶׁל חַטָּאת לַאֲחוֹרָיו, פָּסוּל. הָיוּ שְׁנֵיהֶן שֶׁל חַטָּאת, נוֹתֵן אֶחָד לְפָנָיו וְאֶחָד לַאֲחוֹרָיו, וְכָשֵׁר, מִפְּנֵי שֶׁאִי אֶפְשָׁר:
Colui che [vuole] riempire [acqua] per se stesso e per un chatat [il rituale di santificazione della giovenca rossa], [dovrebbe] riempire per sé prima e legarlo al palo [portante], e successivamente riempire per il chatat . E se ha riempito per la chatat prima e poi ha riempito per se stesso, non è valido. Si posiziona dietro di sé [sul palo che tiene i vasi d'acqua], e quello per il chiacchierone davanti a lui. E se ha posizionato quello per il chatat dietro di lui, non è valido. Se fossero entrambi per chatat , ne posiziona uno davanti e uno dietro e sono validi poiché è impossibile [fare diversamente].
Esplora commento su Parah 7:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.