Tosefta על חולין 2:17
Tosefta Chullin
Everyone is permitted to slaughter [an animal for non-consecrated purposes, see Hul. 1:1], even a Samaritan, even an uncircumcised Israelite, and even an Israelite who changes his belief to idolatry (lit., "worship of the stars"). The slaughter by an idolater, behold, that is invalid, and the slaughter by a monkey, behold, that is invalid, as it is said, "And you shall slaughter…and you shall eat” (Deut. 27:7). Not that "the idolater shall slaughter," and not that "the monkey shall slaughter," and not that the slaughter shall be accidental. An Israelite that [commenced the] slaughter, and an idolater finished the slaughter with his own hands, the slaughter is invalid. If he slaughtered two [simanim, the gullet and the windpipe, see Hul. 2:1], or the majority of two, his slaughter is valid. An idolater that [commenced the] slaughter, and an Israelite finished the slaughter with his own hands, the slaughter is valid. If [the idolater commenced the] slaughter with something that does not render [the slaughter] a tereifa (i.e., prohibited from consumption, see Hul. 3:1), and the Israelite came and finished, it is permitted to eat. An Israelite and an idolater that were holding the knife, and they slaughter -- even [if] one was on top and one was on the bottom (Hul. 2:2) -- their slaughter is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Chullin
Everyone is permitted to slaughter [an animal for non-consecrated purposes, see Hul. 1:1], even a Samaritan, even an uncircumcised Israelite, and even an Israelite who changes his belief to idolatry (lit., "worship of the stars"). The slaughter by an idolater, behold, that is invalid, and the slaughter by a monkey, behold, that is invalid, as it is said, "And you shall slaughter…and you shall eat” (Deut. 27:7). Not that "the idolater shall slaughter," and not that "the monkey shall slaughter," and not that the slaughter shall be accidental. An Israelite that [commenced the] slaughter, and an idolater finished the slaughter with his own hands, the slaughter is invalid. If he slaughtered two [simanim, the gullet and the windpipe, see Hul. 2:1], or the majority of two, his slaughter is valid. An idolater that [commenced the] slaughter, and an Israelite finished the slaughter with his own hands, the slaughter is valid. If [the idolater commenced the] slaughter with something that does not render [the slaughter] a tereifa (i.e., prohibited from consumption, see Hul. 3:1), and the Israelite came and finished, it is permitted to eat. An Israelite and an idolater that were holding the knife, and they slaughter -- even [if] one was on top and one was on the bottom (Hul. 2:2) -- their slaughter is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Chullin
One who slaughters [by cutting] two halves [of the simanim] of a bird, his slaughter is invalid (Hul. 2:1), and needless to say, [cutting] two halves of [the simanim] of an animal [is invalid]. Rabbi Yehuda invalidates any [slaughter] unless [the animal] is slaughtered [by cutting] the gullet and the two veins (i.e., the two major blood vessels in the neck). If he slaughtered half of the windpipe of a fowl and waited according to [the amount of time to perform a complete] slaughter, and afterwards completed the slaughter, his slaughter is valid. [If a slaughter involved the cutting of] one siman or the majority of one in a fowl, even though the it an extended period of time, the slaughter is valid. [If] there as a butcher who cut off the head in one swing, if he intended that [outcome], his slaughter is invalid, but if he did not intend it, his slaughter is valid. If the windpipe was severed and afterwards he slaughtered the gullet, his slaughter is invalid. If he slaughtered the gullet, and found the windpipe [already] severed, there is a doubt [whether the windpipe became severed] before he began the act of slaughter, and a doubt [whether it occurred] once the slaughter had begun. There was once such a situation, and they came and asked the Sages, and they said, "Every doubt involving a severed [organ renders the slaughter] invalid."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Chullin
[If] someone's chicken was stolen, and he came and found it slaughtered, [or] if his livestock was stolen, and he came and found it slaughtered, Rabbi Chananiah, son of Rabbi Yosei HaGalili invalidates it and Rabbi Yehuda validates it. Said Rebbi, the words of Chananiah son of Rabbi Yosei HaGalili are preferable as to one who finds it inside a house, and the words of Rabbi Yehuda [are preferable] as to one who finds it in a trash heap. As to one who finds a chicken slaughtered in the market, and similarly who gave a chicken to someone from the market to slaughter, and does not know what his practice is, we follow after the majority. If a knife fell and he slaughtered, or if he pressed down and slaughtered it (Hul. 30a:15), or if he slaughtered it from above, it is [considered] carrion and it imparts impurity by carrying. [If] he was slaughtering and he trembled, or became exhausted, or his friend pushed him, or the wind pushed him, or the knife fell from his hand and he picked it back up, or the corner of his cloak fell and he picked it back up, or he waited the amount of time [it would take to perform] another slaughter, [the slaughter] is invalid (Hul. 2:3). Rabbi Shimon says, [if the delay was] as long as [it would take to slaughter] another livestock. [If] he slaughtered the gullet and waited as long as [it would take to perform] a slaughter, and afterwards he severed the gullet [not in a standard manner (see Hul. 32a:17)], or he sharpened the knife under the gullet, and it was severed, or he sharpened the knife under the windpipe and it was severed, or he sharpened the knife under both of them, and both of them were severed, Rabbi Yeshevav says, it is [considered] carrion (Hul. 2:4) and it imparts impurity by carrying. Rabbi Akiva says, it is [considered merely] a tereifah, and its slaughter is ritually pure. Rabbi Yeshevav said to him, "If you remember, that Rabbi Yehoshua would teach (i.e., repeat the oral tradition) that anything that becomes unfit during the act of slaughter is [considered] carrion, and imparts impurity by carrying, [but anything that is rendered unfit] before the act of slaughter is a tereifah, and the slaughter renders it ritually pure." Rabbi Akiva [then] retracted [his ruling] and began teaching in accordance with the statement of Rabbi Yeshevav. [If] he slaughtered a small part of the gullet and waited as long as [it would take to perform another] slaughter, and afterwards he [completed] slaughtering both [simanim], or if the gullet was punctured and afterwards he slaughtered both [simanim], [the slaughter is considered] a tereifah and the slaughter renders it ritually pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Chullin
Rabbi Shimon says in the name of Rabbi Eliezer, one who slaughters at night, and at daybreak he came and found walls full of blood, [the slaughter is] valid (Hul. 2:6) since he knows that [the blood] spurted. Rabbi Yosei says, Rabbi Meir would say, if it lowed at the time of slaughter, it is valid (Hul. 38a:5). Rabbi Eliezer son of Rabbi Yosei says in his name, [if he slaughters an animal whose] eyes are trembling, or if he finds excrement at the time of slaughter, [the slaughter is] valid. If it straightened its foreleg and did not bring it back, it is invalid, as there is nothing but [evidence of] the expiring of a life. And [as to] the hindleg, [if the animal] straightens the leg and does not bring it back, or brings the leg back but does not straighten it, the slaughter is valid (see Hul. 2:6, Hul. 38a:3). To what case does this rule apply? To a small animal, but as to a large animal, whether the foreleg or the hindleg, [whether] it straightens but does not bring it back or brings it back but does not straighten, [the slaughter] is valid. To what case does this rule apply? To livestock but as to fowl, even if it only twitched the top of its wing or the top of its tail, [the slaughter is] valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Chullin
One who slaughters livestock in order to to throw the blood for [purpose of] idol worship, or to use its fat as a burnt offering for idol worship, behold, this is [considered to be like] the meat of the sacrifices of the dead (Ps. 106:28). If once it was slaughtered he threw its blood for idol worship, or used its fat as a burnt offering for idol worship, this is what happened in Caesarea, and they came and asked the Sages, and they did not say whether [the meat from the sacrifice] was forbidden or permitted. One who slaughters in the [Temple] courtyard impure livestock, undomesticated animals, or fowl -- they are forbidden to derive benefit from, and needless to say for consumption. Ritually pure livestock, undomesticated animals, and fowl [slaughtered in the Temple courtyard] are permitted to derive benefit from. One who slaughters a tereifa, Rabbi Meir forbids deriving benefit and Rabbi Shimon permits deriving benefit. One who slaughters for [purposes of] healing, to feed idol worshippers, or to feed dogs, it is forbidden to derive benefit. One who slaughters but renders [the animal] carrion by his own actions, and one who [kills the animal by] stabbing, or by tearing loose [the windpipe], [if such] a slaughter is for idol worshippers it is permitted to derive benefit (see Hul. 2:6). One who slaughters ritually pure livestock, undomesticated animals, or fowl in the women's courtyard [of the Temple] , it is permitted to eat, and needless to say, to derive benefit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy