Téroumot 4

Chapitre 4

אמִמֶּנּוּMimmennuתְּרוּמָהTerumaעָלָיו,Alav,אֲבָלAvalלֹאLoלְמָקוֹםLemakomאַחֵר.Akheir.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אַףAfמוֹצִיאMotsiהוּאHuמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵרAkheirתְּרוּמָהTerumaוּמַעַשְׂרוֹת:Umaasrot:
1Celui qui met de côté seulement une partie de [la] Terumah [produits consacrés pour la consommation sacerdotale] et les dîmes [qui sont en un seul endroit], peut prendre de [cet endroit] le reste de la] Terumah pour cet [endroit], mais pas pour un autre endroit. Le rabbin Meir dit: il peut aussi prendre de Terumah et la dîme pour un autre endroit.
במִיMiשֶׁהָיוּShehayuפֵרוֹתָיוFeirotavבַּמְּגוּרָה,Bammegura,וְנָתַןVenatanסְאָהSeaלְבֶןLevenלֵוִיLeiviוּסְאָהUseaלְעָנִי,Leani,מַפְרִישׁMafrishעַדAdשְׁמֹנֶהShemonehסְאִיןSeinוְאוֹכְלָן,Veokhelan,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,אֵינוֹEinoמַפְרִישׁMafrishאֶלָּאEllaלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
2Si quelqu'un avait ses produits dans un entrepôt et qu'il donnait une Se'ah [unité spécifique de volume] à un Lévite et une Se'ah à une personne pauvre, il peut mettre de côté huit autres Se'in [de l'entrepôt] et mangez-les, les paroles de Rabbi Meir. Mais les Sages disent: il ne peut mettre de côté que selon le compte [lorsque Terumah et les dîmes ont été données pour tous les produits dans le magasin].
גשִׁעוּרShiurתְּרוּמָה,Teruma,עַיִןAyinיָפָה,Yafa,אֶחָדEkhadמֵאַרְבָּעִים.Meiarbaim.בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,מִשְּׁלֹשִׁים.Mishsheloshim.וְהַבֵּינוֹנִית,Vehabbeinonit,מֵחֲמִשִּׁים.Meikhamishshim.וְהָרָעָה,Veharaa,מִשִּׁשִּׁים.Mishshishshim.תָּרַםTaramוְעָלָהVealaבְיָדוֹVeyadoאֶחָדEkhadמִשִּׁשִּׁים,Mishshishshim,תְּרוּמָה,Teruma,וְאֵינוֹVeeinoצָרִיךְTsarikhלִתְרֹם.Litrom.חָזַרKhazarוְהוֹסִיף,Vehosif,חַיָּבKhayyavבְּמַעַשְׂרוֹת.Bemaasrot.עָלָהAlaבְיָדוֹVeyadoמִשִּׁשִּׁיםMishshishshimוְאֶחָד,Veekhad,תְּרוּמָה,Teruma,וְיַחֲזֹרVeyakhazorוְיִתְרֹםVeyitromכְּמוֹתKemotשֶׁהוּאShehuלָמוּד,Lamud,בְּמִדָּהBemiddaוּבְמִשְׁקָלUvemishkalוּבְמִנְיָן.Uveminyan.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אַףAfשֶׁלֹּאShelloמִןMinהַמֻּקָּף:Hammukkaf:
3Le montant de Terumah : Un [montant généreux] aux yeux clairs : un sur quarante. Beit Shammai dit: sur trente. La moyenne [montant]: sur cinquante. Un [montant] radin: sur soixante. S'il a mis de côté Terumah et a constaté que c'était seulement un sur soixante, [c'est valable] Terumah et il n'a pas besoin de mettre de côté [plus] Terumah . S'il revient en arrière et ajoute [plus de Terumah ], [le montant supplémentaire] nécessite la dîme. S'il découvrait que c'était seulement un Terumah sur soixante-cinq [c'est valable] , mais il doit à nouveau mettre de côté Terumah selon sa pratique habituelle, en mesure, en poids ou en nombre. Le rabbin Yehudah dit: [il peut] même [mettre de côté Terumah ] pas du [produit] environnant.
דהָאוֹמֵרHaomeirלִשְׁלוּחוֹ,Lishlukho,צֵאTseiוּתְרֹם,Uterom,תּוֹרֵםToreimכְּדַעְתּוֹKedatoשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבָּיִת.Habbayit.אִםImאֵינוֹEinoיוֹדֵעַYodeiaדַּעְתּוֹDatoשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבַּיִת,Habbayit,תּוֹרֵםToreimכְּבֵינוֹנִית,Keveinonit,אֶחָדEkhadמֵחֲמִשִּׁים.Meikhamishshim.פִּחֵתPikheitעֲשָׂרָהAsaraאוֹOהוֹסִיףHosifעֲשָׂרָה,Asara,תְּרוּמָתוֹTerumatoתְרוּמָה.Teruma.אִםImנִתְכַּוֵּןNitkavveinלְהוֹסִיףLehosifאֲפִלּוּAfilluאַחַת,Akhat,אֵיןEinתְּרוּמָתוֹTerumatoתְרוּמָה:Teruma:
4Celui qui dit à son messager: «Va et laisse Terumah [pour moi]», [le messager] devrait mettre de côté Terumah selon l'esprit du propriétaire. S'il ne connaît pas l'esprit du propriétaire, il donne selon la moyenne [montant]—un sur cinquante. S'il a donné dix [parties] de moins ou dix [parties] de plus, sa Terumah est [valide] Terumah . Si son intention était d'ajouter ne serait-ce qu'une partie de plus, sa Terumah n'est pas [valide] Terumah .
ההַמַּרְבֶּהHammarbehבִּתְרוּמָה,Bitruma,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,אֶחָדEkhadמֵעֲשָׂרָה,Meiasara,כִּתְרוּמַתKitrumatמַעֲשֵׂר,Maaseir,יָתֵרYateirמִכָּאן,Mikkan,יַעֲשֶׂנָּהYaasennaתְּרוּמַתTerumatמַעֲשֵׂרMaaseirלְמָקוֹםLemakomאַחֵר.Akheir.רַבִּיRabbiיִשְׁמָעֵאלYishmaeilאוֹמֵר,Omeir,מֶחֱצָהMekhetsaחֻלִּיןKhullinוּמֶחֱצָהUmekhetsaתְּרוּמָה.Teruma.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonוְרַבִּיVerabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמְרִים,Omerim,עַדAdשֶׁיְּשַׁיֵּרSheyyeshayyeirשָׁםShamחֻלִּין:Khullin:
5Celui qui donne plus de Terumah : Rabbi Eliezer dit: [il peut donner jusqu'à] un sur dix, comme dans le cas de Terumat Maaser [une partie de la dîme qui est donnée au prêtre]. [S'il a donné] plus que cela, il doit faire [le supplément] Terumat Ma'aser pour d'autres produits. Rabbi Yishmael dit: [il peut abandonner jusqu'à ce que le mélange soit] moitié Chulin [produit non sacré] et moitié Terumah . Le rabbin Tarfon et le rabbin Akiva disent: [il peut donner] tant qu'il reste [assez pour porter] le nom de Chulin .
ובִּשְׁלֹשָׁהBishloshaפְרָקִיםFerakimמְשַׁעֲרִיםMeshaarimאֶתEtהַכַּלְכָּלָה,Hakkalkala,בַּבַּכּוּרוֹת,Babbakkurot,וּבַסְּיָפוֹת,Uvasseyafot,וּבְאֶמְצַעUveemtsaהַקָּיִץ.Hakkayits.הַמּוֹנֶה,Hammoneh,מְשֻׁבָּח.Meshubbakh.וְהַמּוֹדֵד,Vehammodeid,מְשֻׁבָּחMeshubbakhמִמֶּנּוּ.Mimmennu.וְהַשּׁוֹקֵל,Vehashshokeil,מְשֻׁבָּחMeshubbakhמִשְּׁלָשְׁתָּן:Mishshelashetan:
6À trois reprises, ils mesurent le contenu du panier [pour déterminer la quantité de Terumah à donner]: Au moment des premiers fruits mûrs, et des fruits de la fin de l'été, et au milieu de l'été. Celui qui compte [le fruit] est louable, et celui qui le mesure est plus louable que lui, et celui qui les pèse est le plus louable des trois.
זרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,תְּרוּמָה,Teruma,עוֹלָהOlaבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה.Umeia.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,בְּמֵאָהBemeiaוָעוֹד.Vaod.וָעוֹדVaodזֶה,Zeh,אֵיןEinלוֹLoשִׁעוּר.Shiur.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiבֶּןBenמְשֻׁלָּםMeshullamאוֹמֵר,Omeir,וָעוֹד,Vaod,קַבKavלְמֵאָהLemeiaסְאָה,Sea,שְׁתוּתShetutלַמְּדַמֵּעַ:Lammedammeia:
7Le rabbin Eliezer dit: Terumah peut être enlevée [si elle tombe dans un mélange] de cent un [fois sa taille]. Rabbi Joshua dit: dans cent et plus, et ce «plus» n'a pas de mesure définie. Le rabbin Yosi ben Meshullam dit: ce «plus» doit être un Kav [unité spécifique de volume] pour cent Se'ah , un sixième [de la Se'ah ] rend [le mélange] comme Demai [produit dont il est incertain si la dîme était déjà prise].
חרַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,תְּאֵנִיםTeeinimשְׁחוֹרוֹתShekhorotמַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהַלְּבָנוֹת,Hallevanot,לְבָנוֹת,Levanot,מַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהַשְּׁחוֹרוֹת.Hashshekhorot.עִגּוּלֵיIgguleiדְבֵלָה,Deveila,הַגְּדוֹלִיםHaggedolimמַעֲלִיםMaalimאֶתEtהַקְּטַנִּים,Hakketannim,וְהַקְּטַנִּיםVehakketannimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהַגְּדוֹלִים.Haggedolim.הָעִגּוּלִיםHaiggulimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהַמַּלְבְּנִים,Hammalbenim,וְהַמַּלְבְּנִיםVehammalbenimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהָעִגּוּלִים.Haiggulim.רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹסֵר.Oseir.וְרַבִּיVerabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,בְּיָדוּעַBeyaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,אֵיןEinמַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ,Zo,וּכְשֶׁאֵינוֹUkhesheeinoיָדוּעַYaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ:Zo:
8Le rabbin Yehoshua dit: les figues noires peuvent être comptées avec le blanc [pour enlever une figue blanche qui est Terumah et tombée dans un mélange de figues noires et blanches], et le blanc peut être compté avec le noir [pour enlever une figue noire ]. Dans le cas des gâteaux aux figues, le grand peut être compté avec le petit, et le petit peut être compté avec le grand. Le rond [gâteaux de figues] peut être compté avec le carré [gâteaux], et le carré peut être compté avec le rond. Le rabbin Eliezer interdit cela. Rabbi Akiva dit: si l'on sait dans quel [genre] est tombé, alors l'un [genre] ne peut pas être compté avec l'autre, mais si on ne sait pas quel [genre] est tombé, alors l'un [genre] peut être compté avec l'autre.
טכֵּיצַד,Keitsad,חֲמִשִּׁיםKhamishshimתְּאֵנִיםTeeinimשְׁחוֹרוֹתShekhorotוַחֲמִשִּׁיםVakhamishshimלְבָנוֹת,Levanot,נָפְלָהNafelaשְׁחוֹרָה,Shekhora,שְׁחוֹרוֹתShekhorotאֲסוּרוֹתAsurotוְהַלְּבָנוֹתVehallevanotמֻתָּרוֹת.Muttarot.נָפְלָהNafelaלְבָנָה,Levana,לְבָנוֹתLevanotאֲסוּרוֹתAsurotוּשְׁחוֹרוֹתUshekhorotמֻתָּרוֹת.Muttarot.בְּשֶׁאֵינוֹBesheeinoיָדוּעַYaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ.Zo.בְּזוֹBezoרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerמַחְמִיר,Makhmir,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaמֵקֵל:Meikeil:
9Comment [le rabbin Akiva décide-t-il]? S'il y avait cinquante figues noires et cinquante blanches, et une [figue] noire est tombée, les noires sont interdites, mais les blanches sont autorisées; et si une [figue] blanche est tombée, les blancs sont interdits et les noirs sont autorisés. Si on ne sait pas dans quel [genre] est tombé, alors l'un [genre] peut être compté avec l'autre. Dans ce [cas], le rabbin Eliezer est strict et le rabbin Yehoshua est indulgent.
יוּבְזוֹUvezoרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerמֵקֵל,Meikeil,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaמַחְמִיר.Makhmir.בְּדוֹרֵסBedoreisלִיטְרָאLiteraקְצִיעוֹתKetsiotעַלAlפִּיPiהַכַּדHakkadוְאֵינוֹVeeinoיוֹדֵעַYodeiaאֵיזוֹהִי,Eizohi,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,רוֹאִיןRoinאוֹתָןOtanכְּאִלּוּKeilluהֵןHeinפְּרוּדוֹת,Perudot,וְהַתַּחְתּוֹנוֹתVehattakhtonotמַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהָעֶלְיוֹנוֹת.Haelyonot.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoתַעֲלֶהTaalehעַדAdשֶׁיִּהְיוּSheyyihyuשָׁםShamמֵאָהMeiaכַדִּים:Khaddim:
10Mais dans ce [cas suivant], le rabbin Eliezer est indulgent et le rabbin Yehoshua rigoureux. Si l'on pressait un litra de figues coupées [de Terumah ] par un pot et qu'il ne savait pas quel [pot était utilisé]: Rabbi Eliezer dit: ils [les figues coupées] doivent être considérées comme si elles étaient séparées, de sorte que les [figues] inférieures peuvent être comptées avec les plus élevées. Le rabbin Yehoshua dit: le Terumah ne peut être enlevé que s'il y a cent jarres.
יאסְאָהSeaתְרוּמָהTerumaשֶׁנָּפְלָהShennafelaעַלAlפִּיPiמְגוּרָהMeguraוְקִפְּאָהּ,Vekippeah,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,אִםImיֵשׁYeishבַּקִּפּוּיBakkippuyמֵאָהMeiaסְאָה,Sea,תַּעֲלֶהTaalehבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה,Umeia,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoתַעֲלֶה.Taaleh.סְאָהSeaתְרוּמָהTerumaשֶׁנָּפְלָהShennafelaעַלAlפִּיPiמְגוּרָה,Megura,יַקְפִּיאֶנָּה.Yakpienna.וְאִםVeimכֵּן,Kein,לָמָּהLammaאָמְרוּAmeruתְּרוּמָהTerumaעוֹלָהOlaבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה,Umeia,אִםImאֵינוֹEinoיָדוּעַYaduaאִםImבְּלוּלוֹתBelulotהֵן,Hein,אוֹOלְאַיִןLeayinנָפְלָה:Nafela:
11Une Se'ah de Terumah qui est tombée sur un tas et reste à la surface: Rabbi Eliezer dit: si à la surface il y a cent Se'ah , elle peut être enlevée [puisque le mélange est] cent et un [ fois sa taille]. Mais le rabbin Yehoshua dit: il ne peut pas être supprimé. Un Se'ah de Terumah qui est tombé sur un stock, il doit l'écrémer. Si tel est le cas, pourquoi ont-ils dit que Terumah pouvait être éliminé en [un mélange] cent et un [fois sa taille]? [Ceci s'applique] si on ne sait pas s'ils se sont mélangés ou où ils sont tombés.
יבשְׁתֵּיSheteiקֻפּוֹתKuppotוּשְׁתֵּיUsheteiמְגוּרוֹתMegurotשֶׁנָּפְלָהShennafelaסְאָהSeaתְרוּמָהTerumaלְתוֹךְLetokhאַחַתAkhatמֵהֶן,Meihen,וְאֵיןVeeinיָדוּעַYaduaלְאֵיזוֹLeeizoמֵהֶןMeihenנָפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ.Zo.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אֲפִלּוּAfilluהֵםHeimבִּשְׁתֵּיBishteiעֲיָרוֹת,Ayarot,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ:Zo:
12Deux paniers ou deux stocks, et une Se'ah de Terumah est tombé dans l'un d'eux et on ne sait pas dans lequel il est tombé, alors l'un [genre] peut être compté avec l'autre. Le rabbin Shimon dit: même s'ils sont dans deux villes, l'un [genre] peut être compté avec l'autre.
יגאָמַרAmarרַבִּיRabbiיוֹסֵי,Yosei,מַעֲשֶׂהMaasehבָאVaלִפְנֵיLifneiרַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaבַּחֲמִשִּׁיםBakhamishshimאֲגֻדּוֹתAguddotשֶׁלShelיָרָק,Yarak,שֶׁנָּפְלָהShennafelaאַחַתAkhatמֵהֶןMeihenלְתוֹכָן,Letokhan,חֶצְיָהּKhetsyahתְּרוּמָה,Teruma,וְאָמַרְתִּיVeamartiלְפָנָיו,Lefanav,תַּעֲלֶה.Taaleh.לֹאLoשֶׁהַתְּרוּמָהShehatterumaתַעֲלֶהTaalehבַּחֲמִשִּׁיםBakhamishshimוְאֶחָד,Veekhad,אֶלָּאEllaשֶׁהָיוּShehayuשָׁםShamמֵאָהMeiaוּשְׁנֵיUsheneiחֲצָיִים:Khatsayim:
13Rabbi Yosi a dit: Un cas est venu une fois devant Rabbi Akiva concernant cinquante paquets de légumes dans lesquels un paquet était tombé, dont la moitié était Terumah . Et j'ai dit devant lui, qu'il pouvait être enlevé, non pas parce que Terumah peut être enlevé dans [un mélange qui est] cinquante et un [fois sa taille], mais parce qu'il y en avait cent deux moitiés.