Mishnah
Mishnah

Shevi'it 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, מְלַקֵּט אָדָם עֵצִים וַאֲבָנִים וַעֲשָׂבִים מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא מְלַקֵּט מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אֶת הַגַּס הַגָּס. מִשֶּׁרַבּוּ עוֹבְרֵי עֲבֵרָה, הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא זֶה מְלַקֵּט מִתּוֹךְ שֶׁל זֶה, וְזֶה מְלַקֵּט מִתּוֹךְ שֶׁל זֶה, שֶׁלֹּא בְטוֹבָה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁיְּקַצֵּץ לָהֶם מְזוֹנוֹת:

À l'origine, il a été dit, on peut ramasser des bâtons, des pierres et des herbes de son propre champ, tout comme on peut ramasser du champ de son voisin - les plus gros objets. Une fois que les transgresseurs se sont multipliés, il a été institué que celui-ci peut [seulement] collecter de ce [champ], tandis que celui-ci peut recueillir [seulement] de celui-là [champ]; cela ne doit pas être fait comme une faveur, et il n'est pas nécessaire de mentionner que [il ne faut pas] stipuler de [leur donner] de la nourriture [en échange].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שָׂדֶה שֶׁנִּתְקַוְּצָה, תִּזָּרַע בְּמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית. שֶׁנִּטַּיְּבָה אוֹ שֶׁנִּדַּיְּרָה, לֹא תִזָּרַע בְּמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית. שָׂדֶה שֶׁנִּטַּיְּבָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין אוֹכְלִין פֵּרוֹתֶיהָ בַּשְּׁבִיעִית, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אוֹכְלִין. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין אוֹכְלִין פֵּרוֹת שְׁבִיעִית בְּטוֹבָה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אוֹכְלִין בְּטוֹבָה וְשֶׁלֹּא בְטוֹבָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים, זוֹ מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל:

Un champ qui a été épiné peut être planté au cours de la huitième année. Un champ qui a été amélioré [par labour] ou fertilisé ne peut être planté au cours de la huitième année. Un champ qui avait été amélioré: la maison de Shammai dit que ses fruits ne peuvent pas être mangés la septième année, tandis que la maison de Hillel dit qu'ils peuvent être mangés. La maison de Shammai dit que le fruit de la septième année ne peut pas être mangé en [exprimant] sa gratitude [au propriétaire d'origine], tandis que la maison de Hillel dit qu'ils peuvent être mangés soit en [exprimant] sa gratitude [au propriétaire initial], soit ne pas. Le rabbin Yehudah dit: Ces opinions doivent être changées, car c'est l'un des exemples d'une clémence de la maison de Shammai et d'une rigueur de la maison de Hillel.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חוֹכְרִין נִירִין מִן הַנָּכְרִים בַּשְּׁבִיעִית, אֲבָל לֹא מִיִּשְׂרָאֵל. וּמַחֲזִיקִין יְדֵי נָכְרִים בַּשְּׁבִיעִית, אֲבָל לֹא יְדֵי יִשְׂרָאֵל. וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹמָן, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם:

On peut louer un champ labouré pendant l'année sabbatique [pour planter pendant huit ans] à un non-juif, mais pas à un juif. Et nous encourageons [verbalement] le travail des non-juifs pendant l'année sabbatique, mais pas celui des juifs. Et nous nous interrogeons sur leur bien-être [des non-juifs], par souci de paix.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמֵּדֵל בַּזֵּיתִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יָגוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יְשָׁרֵשׁ. וּמוֹדִים בְּמַחֲלִיק, עַד שֶׁיָּגוֹם. אֵיזֶה הוּא הַמֵּדֵל, אֶחָד אוֹ שְׁנַיִם. הַמַּחֲלִיק, שְׁלֹשָׁה, זֶה בְצַד זֶה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אַף הַמַּחֲלִיק, יְשָׁרֵשׁ:

Si quelqu'un éclaircit des oliviers, la maison de Shamai dit: il doit couper [le tronc mais laisser les racines]. La maison Hillel dit: il peut déraciner. Ils admettent que si l'on crée une clairière, il faut la couper. Qu'est-ce qui est considéré comme éclaircissant Un ou deux. [Qu'est-ce qui est considéré] comme créant une clairière? Trois côte à côte. À quoi cela s'applique-t-il? Dans sa propre propriété; cependant dans la propriété de son prochain - même si l'on crée une clairière, on peut déraciner.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּבְקִיעַ בַּזַּיִת, לֹא יְחַפֵּהוּ בְעָפָר, אֲבָל מְכַסֶּה הוּא בַּאֲבָנִים אוֹ בְקַשׁ. הַקּוֹצֵץ קוֹרוֹת שִׁקְמָה, לֹא יְחַפֵּהוּ בְעָפָר, אֲבָל מְכַסֶּה הוּא בַּאֲבָנִים אוֹ בְקַשׁ. אֵין קוֹצְצִין בְּתוּלַת שִׁקְמָה בַּשְּׁבִיעִית, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲבוֹדָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדַרְכָּהּ, אָסוּר, אֶלָּא אוֹ מַגְבִּיהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אוֹ גוֹמֵם מֵעַל הָאָרֶץ:

Celui qui fend le bois d'un olivier peut ne pas le recouvrir de terre. Cependant, il peut le recouvrir de pierres ou de paille. Celui qui coupe les [parties productrices] de poutre d'un sycomore peut ne pas le recouvrir de terre. Cependant, il peut le recouvrir de pierres ou de paille. On ne peut pas couper un sycomore vierge pendant l'année sabbatique, car c'est du travail. Rabbi Yehudah dit: De la manière normale [de couper], il est interdit, mais [il peut] soit couper haut [au-dessus du sol] des longueurs de dix mains, soit les raser jusqu'au sol.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמְזַנֵּב בִּגְפָנִים וְהַקּוֹצֵץ קָנִים, רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, יַרְחִיק טֶפַח. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, קוֹצֵץ כְּדַרְכּוֹ, בַּקַּרְדֹּם אוֹ בַמַּגָּל, וּבַמְּגֵרָה, וּבְכָל מַה שֶׁיִּרְצֶה. אִילָן שֶׁנִּפְשַׁח, קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַּשְּׁבִיעִית, לֹא שֶׁיַּעֲלֶה, אֶלָּא שֶׁלֹּא יוֹסִיף:

Celui qui taille les raisins ou coupe les roseaux - Rabbi Yosi le Galiléen dit, il doit éloigner [sa bouture] une largeur de main [du sol]. Rabbi Akiva dit, on peut couper de manière normale, en utilisant une hachette, une faucille, une scie ou tout ce que l'on souhaite. Si un arbre se fend, on peut le lier pendant l'année sabbatique; pas pour l'aider à se développer davantage, mais plutôt pour que la scission ne devrait pas s'élargir.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מֵאֵימָתַי אוֹכְלִין פֵּרוֹת הָאִילָן בַּשְּׁבִיעִית, הַפַּגִּים מִשֶּׁיַּזְרִיחוּ, אוֹכֵל בָּהֶם פִּתּוֹ בַּשָּׂדֶה. בִּחֲלוּ, כּוֹנֵס לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶם בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת:

À partir de quand peut-on manger des fruits pendant l'année sabbatique? Figues non mûres, une fois qu'elles ont rougi, on peut manger son pain avec elles dans le champ. Une fois qu'ils commencent à mûrir, on peut les rassembler dans sa maison. Et ceux qui leur ressemblent [au stade de maturité] pendant les autres années [du cycle de sept ans] exigent la dîme.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַבֹּסֶר, מִשֶּׁהֵבִיא מַיִם, אוֹכֵל בּוֹ פִּתּוֹ בַּשָּׂדֶה. הִבְאִישׁ, כּוֹנֵס לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. וְכֵן כַּיּוֹצֵא בוֹ בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת:

Le raisin non mûr, une fois qu'il dégage du liquide [lorsqu'il est pressé], on peut manger son pain avec lui dans le champ. Une fois qu'il commence à mûrir, on peut le ramasser dans sa maison. Et ceux qui leur ressemblent [au stade de maturité] pendant les autres années [du cycle de sept ans] exigent la dîme.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

זֵיתִים, מִשֶּׁיַּכְנִיסוּ רְבִיעִית לִסְאָה, פּוֹצֵעַ וְאוֹכֵל בַּשָּׂדֶה. הִכְנִיסוּ חֲצִי לֹג, כּוֹתֵשׁ וְסָךְ בַּשָּׂדֶה. הִכְנִיסוּ שְׁלִישׁ, כּוֹתֵשׁ בַּשָּׂדֶה וְכוֹנֵס לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶם בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ, חַיָּבִים בְּמַעַשְׂרוֹת. וּשְׁאָר כָּל פֵּרוֹת הָאִילָן, כְּעוֹנָתָן לַמַּעַשְׂרוֹת, כֵּן עוֹנָתָן לַשְּׁבִיעִית:

Olives, une fois qu'un Se'ah [d'olives, unité spécifique de volume] peut produire un Revi'it [d'huile, unité spécifique de volume, quart de bûche ], il peut les casser et les manger dans le champ. Lorsqu'ils peuvent produire une demi- bûche [unité de volume spécifique], il peut [les] écraser et frotter [l'huile] dans le champ. Quand ils peuvent en produire un tiers, il peut [les] écraser dans le champ et les rassembler dans sa maison. Et ceux qui leur ressemblent [au stade de maturité] pendant les autres années [du cycle de sept ans] exigent la dîme. Et tous les autres fruits de l'arbre, tout comme leur saison pour [exiger] la dîme, ainsi est leur saison pour [la consommation pendant] l'année sabbatique.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מֵאֵימָתַי אֵין קוֹצְצִין אֶת הָאִילָן בַּשְּׁבִיעִית. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כָּל הָאִילָן מִשֶּׁיּוֹצִיא. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הֶחָרוּבִין מִשֶּׁיְּשַׁלְשֵׁלוּ, וְהַגְּפָנִים מִשֶּׁיְּגָרְעוּ, וְהַזֵּיתִים מִשֶּׁיָּנֵצוּ, וּשְׁאָר כָּל אִילָן מִשֶּׁיּוֹצִיא. וְכָל הָאִילָן, כֵּיוָן שֶׁבָּא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, מֻתָּר לְקָצְצוֹ. כַּמָּה יְהֵא בַזַּיִת וְלֹא יְקֻצֶּנּוּ, רֹבַע. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַכֹּל לְפִי הַזַּיִת:

À partir de quand ne doit-on pas abattre un arbre [fruitier] pendant l'année sabbatique? La maison de Shammai dit, n'importe quel arbre une fois qu'il produit. La maison de Hillel dit, caroubes - une fois qu'ils ont formé une apparence de chaîne; raisins - une fois qu'ils ont formé des globules; olives - une fois qu'elles ont fleuri; d'autres arbres - une fois qu'ils ont produit. Et n'importe quel arbre, une fois qu'il a atteint sa saison de la dîme, peut être abattu. Combien doit produire un olivier qu'il ne peut pas être coupé? - une Rova [unité spécifique de volume]. Rabban Shimon ben Gamliel dit que cela dépend de l'olivier particulier.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant