Mishnah
Mishnah

Mikvaot 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִקְוְאוֹת הָעַמִּים שֶׁבְּחוּצָה לָאָרֶץ, כְּשֵׁרִים לְבַעֲלֵי קְרָיִין, אֲפִלּוּ נִתְמַלְּאוּ בְקִילוֹן. שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, שֶׁחוּץ לַמַּפְתֵּחַ, כְּשֵׁרִים אַף לְנִדּוֹת. מִלִּפְנִים מִן הַמַּפְתֵּחַ, כְּשֵׁרִים לְבַעֲלֵי קְרָיִין, וּפְסוּלִים לְכָל הַטְּמֵאִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַקְּרוֹבִים לָעִיר וְלַדֶּרֶךְ, טְמֵאִים, מִפְּנֵי הַכְּבִיסָה. וְהָרְחוֹקִים, טְהוֹרִים:

La terre d'Israël est pure et ses mikvaot [rassemblements d'eau recueillis par des moyens naturels et immergés pour la purification] sont [supposés être] purs. Les mikvaot des nations hors du pays sont valables pour les ba'alei kerayin [mâles qui ont eu une émission séminale mais qui doivent encore se purifier par immersion dans un mikvé ], même s'ils ont été remplis manuellement à partir d'une fosse d'eau. Celles en Israël qui sont à l'extérieur des écluses [des portes de la ville, c'est-à-dire à l'extérieur des villes] sont valables même pour les niddot [les femmes qui ont eu leurs règles et sont par conséquent impures]; ceux à l'intérieur des écluses [c'est-à-dire à l'intérieur des portes de la ville], sont valables pour les ba'alei kerayin mais invalides pour tous les [autres] individus impurs. Le rabbin Eliezer dit: [même en dehors des portes de la ville,] ceux qui sont proches de la ville et de la route sont impurs parce qu'ils sont utilisés pour la lessive, et ceux qui sont loin sont purs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵלּוּ בַעֲלֵי קְרָיִין שֶׁהֵם צְרִיכִין טְבִילָה. רָאָה מַיִם חֲלוּקִים אוֹ עֲכוּרִים, בַּתְּחִלָּה, טָהוֹר. בָּאֶמְצַע וּבַסּוֹף, טָמֵא. מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, טָהוֹר. לְבָנִים וְנִמְשָׁכִים, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְבָנִים כָּעֲכוּרִים:

Ce sont les ba'alei kerayin qui demandent à être immergés : si l'on évacue des gouttes ou un liquide trouble au début [de son urination], il est pur; au milieu ou à la fin, il est impur; du début à la fin, il est pur. Si [la décharge était] blanche et fluide, il est impur. Le rabbin Yose dit: le blanc est comme le trouble.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמֵּטִיל טִפִּין עָבוֹת מִתּוֹךְ הָאַמָּה, טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא. הַמְהַרְהֵר בַּלַּיְלָה וְעָמַד וּמָצָא בְשָׂרוֹ חַם, טָמֵא. הַפּוֹלֶטֶת זֶרַע בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, טְהוֹרָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, פְּעָמִים שֶׁהֵם אַרְבַּע עוֹנוֹת, פְּעָמִים שֶׁהֵם חָמֵשׁ, פְּעָמִים שֶׁהֵם שֵׁשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לְעוֹלָם חָמֵשׁ:

Celui qui décharge des gouttes épaisses de son membre est impur, selon le rabbin Elazar Chisma. Celui qui a eu des pensées [sexuelles] la nuit, s'est réveillé et a trouvé que sa chair était chaude, est impur. Une femme qui évacue le sperme le troisième jour [depuis le rapport sexuel, y compris ce jour-là] est pure [c'est-à-dire même avec seulement deux nuits et un jour entre les rapports sexuels et la décharge], selon le rabbin Elazar ben Azarya. Le rabbin Yishmael dit: il y a des moments [où elle est pure] où il doit y avoir quatre périodes de temps [entre les deux; c'est-à-dire selon le rabbin Yishmael, elle n'est pure que le quatrième jour, ce qui signifie qu'il doit y avoir eu au moins deux nuits et deux jours entre les rapports sexuels et la décharge], des moments où il doit y avoir cinq périodes [entre les deux, c'est-à-dire deux nuits et trois jours], et des moments où il doit y avoir six périodes [entre les deux, c'est-à-dire trois nuits et trois jours, par exemple si elle a eu des relations sexuelles au début de la nuit de Shabbat, elle n'est pure que si elle a la décharge le mardi soir ou plus tard]. Rabbi Akiva dit: il doit toujours y avoir cinq [périodes de temps entre les deux, avant qu'elle ne soit considérée comme pure].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָכְרִית שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִיִּשְׂרָאֵל, טְמֵאָה. בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁפָּלְטָה שִׁכְבַת זֶרַע מִנָּכְרִי, טְהוֹרָה. הָאִשָּׁה שֶׁשִּׁמְּשָׁה בֵיתָהּ, וְיָרְדָה וְטָבְלָה, וְלֹא כִבְּדָה אֶת הַבַּיִת, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. בַּעַל קֶרִי שֶׁטָּבַל וְלֹא הֵטִיל אֶת הַמַּיִם, כְּשֶׁיָטִיל אֶת הַמַּיִם, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בְּחוֹלֶה וּבְזָקֵן, טָמֵא. בְּיֶלֶד וּבְבָרִיא, טָהוֹר:

Une femme gentille qui décharge le sperme d'un juif est impure. Une femme juive qui décharge le sperme d'un gentil est pure. Si une femme a eu des relations sexuelles avec son mari, [littéralement: sa maison] et qu'elle est descendue et immergée mais ne s'est pas nettoyée [littéralement: nettoyer la maison], c'est comme si elle ne s'était pas immergée. Si ba'al keri est immergé avant d'uriner, quand il urine, il devient impur. Rabbi Yose dit: [seulement] concernant celui qui était malade ou âgé est-il impur; mais un enfant ou une personne en bonne santé est pur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִדָּה שֶׁנָּתְנָה מָעוֹת בְּפִיהָ וְיָרְדָה וְטָבְלָה, טְהוֹרָה מִטֻּמְאָתָהּ, אֲבָל טְמֵאָה הִיא עַל גַּב רֻקָּהּ. נָתְנָה שְׂעָרָהּ בְּפִיהָ, קָפְצָה יָדָהּ, קָרְצָה שִׂפְתוֹתֶיהָ, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. הָאוֹחֵז בְּאָדָם וּבְכֵלִים וּמַטְבִּילָן, טְמֵאִין. וְאִם הֵדִיחַ אֶת יָדוֹ בַּמַּיִם, טְהוֹרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יְרַפֶּה, כְּדֵי שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם מָיִם. בֵּית הַסְּתָרִים, בֵּית הַקְּמָטִים, אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן מָיִם:

Si un niddah a placé de l'argent dans sa bouche, et est descendu et immergé, elle est pure de son impureté [qu'elle avait d'avant], mais elle est [de nouveau rendue] impure à cause de sa salive [la salive sur l'argent, une opposition à ce qui est naturellement dans sa bouche la rend impure]. Si elle mettait ses cheveux dans sa bouche, joignait ses mains [ensemble] ou pinçait ses lèvres, c'est comme si elle ne se plongeait pas. Si l'on s'accroche à une personne ou à des vaisseaux en les immergeant, ils sont impurs. Si l'on s'est lavé les mains avec de l'eau [avant de les saisir], elles sont pures. Rabbi Shimon dit: il devrait relâcher [son emprise] pour que les eaux puissent les entourer. Les zones cachées et les crevasses [dans le corps] n'ont pas besoin des eaux pour les entourer.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant