Mishnah
Mishnah

Horayot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֹּהֵן מָשִׁיחַ שֶׁחָטָא וְאַחַר כָּךְ עָבַר מִמְּשִׁיחוּתוֹ, וְכֵן נָשִׂיא שֶׁחָטָא וְאַחַר כָּךְ עָבַר מִגְּדֻלָּתוֹ, כֹּהֵן מָשִׁיחַ מֵבִיא פַר, וְהַנָּשִׂיא מֵבִיא שָׂעִיר:

Si le prêtre oint a péché (dans sa décision) et a ensuite été destitué de sa (haute) prêtrise [et il n'a pu apporter son offrande qu'après avoir été déposé]; et, de même, si le Nassi a péché et a ensuite été déposé de sa royauté— le prêtre oint apporte un taureau [(Il est dit plus loin dans notre Michna que même s'il a péché après avoir été déposé, il apporte un taureau. Mais parce qu'il était nécessaire d'enseigner que le Nassi amène un bouc avant qu'il ne soit déposé, il a également été enseigné que le souverain sacrificateur apporte un taureau], et le Nassi apporte un bouc, [il est écrit (Lévitique 4:28): "pour son péché qu'il a péché" — il apporte une offrande pour le péché comme il l'a fait quand il a péché.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּהֵן מָשִׁיחַ שֶׁעָבַר מִמְּשִׁיחוּתוֹ וְאַחַר כָּךְ חָטָא, וְכֵן הַנָּשִׂיא שֶׁעָבַר מִגְּדֻלָּתוֹ וְאַחַר כָּךְ חָטָא, כֹּהֵן מָשִׁיחַ מֵבִיא פַר, וְהַנָּשִׂיא כְהֶדְיוֹט:

Si le prêtre oint a été destitué de sa (haute) prêtrise et qu'il a péché; et, de même, si un roi a été destitué de sa royauté et qu'il a péché—le prêtre oint apporte un taureau [Même s'il n'officie pas, il reste dans sa sainteté; car il n'y a pas de différence entre un (grand prêtre) officiant et un (grand prêtre) déposé, mais le service (Yom Kippour) et le taureau de Yom Kippour et le dixième de l'épha, qui est offert chaque jour (comme indiqué ci-dessous) , mais un Nassi, une fois déposé, est considéré comme un roturier], et le Nassi est comme un roturier.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חָטְאוּ עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַנּוּ, הֲרֵי אֵלּוּ כְהֶדְיוֹט. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם נוֹדַע לָהֶם עַד שֶׁלֹּא נִתְמַנּוּ, חַיָּבִין. וּמִשֶּׁנִּתְמַנּוּ, פְּטוּרִין. וְאֵיזֶהוּ הַנָּשִׂיא, זֶה הַמֶּלֶךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל מִצְוֹת ה' אֱלֹהָיו, נָשִׂיא שֶׁאֵין עַל גַּבָּיו אֶלָּא ה' אֱלֹהָיו:

S'ils ont péché avant d'être nommés, puis ils ont été nommés, ils sont comme des roturiers, [il est écrit à propos d'un Nassi (Lévitique 4:22): "Si un Nassi pèche" —s'il pèche quand il est Nassi; et ainsi, avec le prêtre oint, à savoir. (Ibid. 3): "Si le prêtre oint pèche"—s'il pèche après avoir été oint.] R. Shimon dit: S'ils ont été informés (qu'ils avaient péché) avant d'être nommés, ils sont responsables; s'ils ont été informés après leur nomination, ils sont exonérés. Et qui est le "Nassi"— le roi, il est écrit (Ibid.): "Et il fait une de toutes les mitsvoth du L rd son D." — un nassi qui n'a sur lui que le L rd son G d (c'est-à-dire un roi).

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאֵיזֶהוּ הַמָּשִׁיחַ, הַמָּשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה, לֹא הַמְרֻבֶּה בִבְגָדִים. אֵין בֵּין כֹּהֵן הַמָּשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה לִמְרֻבֶּה בְגָדִים אֶלָּא פַר הַבָּא עַל כָּל הַמִּצְוֹת. וְאֵין בֵּין כֹּהֵן מְשַׁמֵּשׁ לְכֹהֵן שֶׁעָבַר, אֶלָּא פַר יוֹם הַכִּפּוּרִים וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה. זֶה וָזֶה שָׁוִין בַּעֲבוֹדַת יוֹם הַכִּפּוּרִים, וּמְצֻוִּין עַל הַבְּתוּלָה, וַאֲסוּרִין עַל הָאַלְמָנָה, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין בִּקְרוֹבֵיהֶן, וְלֹא פוֹרְעִין, וְלֹא פוֹרְמִין, וּמַחֲזִירִין אֶת הָרוֹצֵחַ:

Qui est «l'oint»? Celui qui est oint de l'huile d'onction, non celui des nombreux vêtements. [Après que le flacon d'huile d'onction fut sécrété, le grand prêtre entrerait dans la haute prêtrise en revêtant huit vêtements, à savoir. (Lévitique 21:10): "… et qui a été investi pour porter les vêtements."] Il n'y a pas de différence entre le (grand prêtre) oint et le prêtre aux vêtements multiples mais le taureau qui est offert pour toutes les mitsvoth , [le prêtre aux multiples vêtements n'offrant pas un taureau pour ses péchés involontaires, il est écrit (à cet égard) «le prêtre oint». Et il n'y a pas de différence entre l'officiant (grand prêtre) et le déchu (grand prêtre) mais le taureau de Yom Kippour et le dixième de l'épha, (qui ne sont offerts que par le grand prêtre officiant). Et les deux sont égaux dans le service de Yom Kippour. [Le service du jour est kasher seulement avec le grand prêtre seul, et le grand prêtre officiant et le grand prêtre déchu sont égaux à cet égard.] Et ils sont tous deux commandés (d'épouser seulement) une vierge, et ils sont interdits (d'épouser) une veuve, et ils ne sont pas autorisés à se faire apprivoiser pour leurs parents (décédés), et ils ne sont pas autorisés à laisser pousser leurs cheveux longs ou à déchirer leurs vêtements, [cela étant écrit en ce qui concerne le grand prêtre (Ibid.): "Ses cheveux, il ne poussera pas longtemps et ses vêtements, il ne les déchireront pas."], et ils rendent le meurtrier (involontaire). [Si l'un d'eux meurt, le meurtrier revient de sa ville de refuge, comme il est écrit (Nombres 35:25): "jusqu'à la mort du souverain sacrificateur"].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כֹּהֵן גָּדוֹל פּוֹרֵם מִלְּמַטָּה, וְהַהֶדְיוֹט מִלְמַעְלָה. כֹּהֵן גָּדוֹל מַקְרִיב אוֹנֵן וְלֹא אוֹכֵל, וְהַהֶדְיוֹט לֹא מַקְרִיב וְלֹא אוֹכֵל:

Le grand prêtre se déchire d'en bas [À la mort d'un de ses parents pour qui il est commandé de déchirer, il se déchire au coin de son vêtement près de ses pieds. (Quant à «et ses vêtements, il ne déchireront pas», le sens est qu'il ne les déchirera pas comme les autres le font)], et le prêtre ordinaire, d'en haut [près de la poitrine, près de l'épaule, comme les autres le font.] Un souverain sacrificateur peut sacrifier quand il est en deuil, mais il ne peut pas manger. [Si quelqu'un, dont l'un des sept proches parents pour qui il est commandé de pleurer, meurt, alors pour le jour entier de la mort, qu'il ait été ou non enterré, il est un "onein" selon la Torah. Et à partir du jour de la mort, tant qu'il n'a pas été enterré, il est un tout au long de la journée selon les rabbins, même après l'enterrement. Et s'il a été enterré le jour de sa mort, alors toute la nuit suivante il est un homme selon les rabbins. Et un souverain sacrificateur qui est un seul peut sacrifier mais ne pas manger [des sacrifices], et un sacrificateur ordinaire ne peut ni sacrifier ni manger. [Car c'est ainsi que nous trouvons avec Aaron, que le jour où Nadav et Avihu (ses fils) sont morts, il a dit (Lévitique 10:19): "Et si j'avais mangé l'offrande pour le péché aujourd'hui, ce serait bon aux yeux du L rd? "—le souci est seulement de manger, pas de sacrifier. Et cela, seulement avec Aaron, qui était un grand prêtre; mais ses fils, qui étaient de simples prêtres, n'avaient pas le droit de manger ni de sacrifier ce jour-là.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כָּל הַתָּדִיר מֵחֲבֵרוֹ, קוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ. וְכָל הַמְקֻדָּשׁ מֵחֲבֵרוֹ, קוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ. פַּר הַמָּשִׁיחַ וּפַר הָעֵדָה עוֹמְדִים, פַּר הַמָּשִׁיחַ קוֹדֵם לְפַר הָעֵדָה בְּכָל מַעֲשָׂיו:

Ce qui est plus fréquent que son voisin précède son voisin, [il est écrit (Nombres 28:29): «en dehors de l'holocauste du matin de l'holocauste quotidien». S'il est écrit «l'holocauste du matin», pourquoi est-il nécessaire de dire «l'holocauste quotidien»? Mais la Torah nous enseigne par la présente que tout ce qui est plus fréquent a priorité], et quiconque est plus sanctifié que son voisin précède son prochain. [Car c'est ainsi que nous trouvons chez un Cohein, dont il est écrit (Lévitique 21: 8): "Et tu le sanctifieras", et nous disons: (C'est à Cohein) d'ouvrir (les bénédictions de la Torah) d'abord, et de bénir (la grâce) d'abord, et de prendre une part de choix en premier.] Si le taureau (de l'expiation pour) le prêtre oint et le taureau de (l'expiation pour) la congrégation attendent (d'être sacrifié), le taureau du Le prêtre oint a préséance sur le taureau de la congrégation dans toutes ses procédures. [Puisque le Cohein "expie" et que la congrégation est "expiée", il va de soi que le "expiatoire" doit avoir préséance sur l'expiation, et c'est ainsi qu'il est écrit (Ibid. 16:17): "et il fera l'expiation pour lui-même, pour sa maison et pour toute la congrégation d'Israël. "]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָאִישׁ קוֹדֵם לָאִשָּׁה לְהַחֲיוֹת וּלְהָשִׁיב אֲבֵדָה. וְהָאִשָּׁה קוֹדֶמֶת לָאִישׁ לִכְסוּת, וּלְהוֹצִיאָהּ מִבֵּית הַשֶּׁבִי. בִּזְמַן שֶׁשְּׁנֵיהֶם עוֹמְדִים לְקַלְקָלָה, הָאִישׁ קוֹדֵם לָאִשָּׁה:

Un homme a la priorité sur une femme pour (sauver) la vie et pour rendre les objets perdus, [un homme étant plus sanctifié qu'une femme, étant commandé dans toutes les mitsvoth, tandis qu'une femme n'est pas commandée dans des commandements positifs orientés vers le temps ], et une femme a priorité sur un homme pour les vêtements, [sa honte étant plus grande que celle d'un homme], et pour le sauvetage de la captivité. Lorsqu'ils sont tous deux sujets à des abus (sexuels) [(viol ou sodomie, respectivement)], un homme a la priorité (pour le sauvetage) sur une femme, [l'acte étant "naturel" pour une femme mais contre nature pour un homme].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כֹּהֵן קוֹדֵם לְלֵוִי, לֵוִי לְיִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר, וּמַמְזֵר לְנָתִין, וְנָתִין לְגֵר, וְגֵר לְעֶבֶד מְשֻׁחְרָר. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁכֻּלָּן שָׁוִין. אֲבָל אִם הָיָה מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם וְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ, מַמְזֵר תַּלְמִיד חָכָם קוֹדֵם לְכֹהֵן גָּדוֹל עַם הָאָרֶץ:

Un Cohein a la priorité sur un Lévite; un Lévite, à un Israélite, [à savoir. (Deutéronome 10: 8): "A cette époque, le Seigneur mit à part la tribu de Lévi, etc."]; un Israélite à un mamzer, [le premier étant "de race", le second non]; un mamzer à un Nathin, [le premier provenant d'une goutte intacte; le second, d'un contaminé]; un Nathin à un prosélyte, [le premier ayant été élevé avec nous dans la sainteté; le second non]; un prosélyte à un esclave affranchi, [le premier n'ayant pas été subsumé dans «maudit», le second ayant été subsumé ainsi]. Quand est-ce ainsi? Quand ils sont tous égaux (en éminence); mais, comme entre un mamzer qui est un érudit de la Torah et un grand prêtre qui est un ignorant, un mamzer qui est un érudit de la Torah a la priorité sur un grand prêtre qui est un ignorant, [comme il est écrit (Proverbes 3:15 ): "Elle [Torah] est plus précieuse que les peninim (pierres précieuses")— même (plus précieux) que le (le grand prêtre), qui entre dans lifnai velifnim, (acronyme de «peninim»), «le sanctuaire le plus intime»].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant