Tosefta sur Houlin 4:3
בְּהֵמָה שֶׁמֵּת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וְהוֹשִׁיט הָרוֹעֶה אֶת יָדוֹ וְנָגַע בּוֹ, בֵּין בִּבְהֵמָה טְמֵאָה, בֵּין בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בִּטְמֵאָה, טָמֵא, וּבִטְהוֹרָה, טָהוֹר. הָאִשָּׁה שֶׁמֵּת וְלָדָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ וּפָשְׁטָה חַיָּה אֶת יָדָהּ וְנָגְעָה בוֹ, הַחַיָּה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה עַד שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד:
Un animal dont le fœtus est mort dans son ventre et le berger a placé sa main à l'intérieur et l'a touché, que ce soit un animal impur ou un animal pur, il est pur. Le rabbin Yose Ha'Gelilli dit: «Pour un [animal] impur, il est impur, mais pour un [animal] pur, il est pur.» Une femme dont le fœtus est mort dans son utérus et la sage-femme a placé sa main à l'intérieur et l'a touchée, la sage-femme est impure avec une impureté de sept jours et la mère est pure jusqu'à ce que le fœtus sorte.
Explorez tosefta sur Houlin 4:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.