Talmud sur Téroumot 2:4
אֵין תּוֹרְמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. וְאִם תָּרַם, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. כָּל מִין חִטִּים, אֶחָד. כָּל מִין תְּאֵנִים וּגְרוֹגָרוֹת וּדְבֵלָה, אֶחָד. וְתוֹרֵם מִזֶּה עַל זֶה. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה. וְכָל מָקוֹם שֶׁאֵין כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַמִּתְקַיֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְעוֹלָם הוּא תוֹרֵם מִן הַיָּפֶה:
On ne peut pas mettre de côté Terumah d'une espèce pour une espèce différente. Et s'il a mis le Terumah de côté, sa Terumah n'est pas [valide] Terumah . Toutes les espèces de blé sont [considérées] comme une [espèce]. Toutes les espèces de figues et figues séchées et figues pressées sont une, et on peut mettre de côté Terumah de l'une pour l'autre. Tout endroit où il y a un Kohen [membre de la caste sacerdotale], le Terumah devrait être mis à l'écart des espèces les plus fines. Et n'importe quel endroit où il n'y a pas de Kohen , le Terumah devrait être mis de côté des espèces plus durables. Le rabbin Yehudah a dit, il devrait toujours mettre le Terumah à part des espèces plus fines.
Explorez talmud sur Téroumot 2:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.