Talmud sur Tohorot 9:9
נִמְצָא עַל גַּבֵּי פְרוּדִים, וְהוּא נוֹגֵעַ בְּכַבֵּיצָה, טָמֵא. פְּרוּדִים עַל גַּבֵּי פְרוּדִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בְּכַבֵּיצָה, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. נִמְצָא בֵין כֹּתֶל לַזֵּיתִים, טָהוֹר. נִמְצָא בַגַּג, הַמַּעֲטָן טָהוֹר. נִמְצָא בַמַּעֲטָן, הַגַּג טָמֵא. נִמְצָא שָׂרוּף עַל הַזֵּיתִים, וְכֵן מַטְלִית מְהוּהָא, טְהוֹרָה, שֶׁכָּל הַטֻּמְאוֹת כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן:
Si elle [la vermine] a été trouvée sur ces [grappes d'olives] qui ont été séparées [de la pile principale et placées dessus], si elle touche [une grappe] l'équivalent d'un œuf [en volume], c'est impur. Si ces [grappes] qui ont été séparées étaient [placées] sur d'autres qui ont été séparées [et non sur la pile principale], même si [la vermine] touche l'équivalent d'un œuf [en volume], seule la zone où elle se trouve toucher est impur. S'il a été trouvé entre le mur et les olives, il [le tas] est pur. S'il a été trouvé sur le toit, le [contenu de la] cuve est pur. S'il a été trouvé dans la cuve, le [contenu du] toit est impur. S'il a été retrouvé brûlé sur les olives, et de même un morceau de tissu [impur] qui était usé, [s'il a été trouvé sur les olives,] il est pur, car toutes les impuretés sont [déterminées] conformément avec [leur statut au] moment où ils sont trouvés.
Explorez talmud sur Tohorot 9:9. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.