Talmud sur Menachot 2:1
הַקּוֹמֵץ אֶת הַמִּנְחָה לֶאֱכֹל שְׁיָרֶיהָ אוֹ לְהַקְטִיר קֻמְצָהּ לְמָחָר, מוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי בָּזֶה, שֶׁהוּא פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. לְהַקְטִיר לְבוֹנָתָהּ לְמָחָר, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, פִּגוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. אָמְרוּ לוֹ, מַה שָּׁנָה זוֹ מִן הַזָּבַח. אָמַר לָהֶם, שֶׁהַזֶּבַח דָּמוֹ וּבְשָׂרוֹ וְאֵמוּרָיו אֶחָד, וּלְבוֹנָה אֵינָהּ מִן הַמִּנְחָה:
S'il en prenait la poignée [avec l'intention] de manger le reste ou de brûler la poignée le lendemain, Rabbi Yose admet que l'offrande est piggul et qu'il est obligé de disparaître. [S'il avait l'intention] de brûler son encens le lendemain: Rabbi Yose dit: il est invalide mais il n'est pas responsable de l'extirpation. Mais les sages disent: il est rejeté à cause de piggul et il est passible d'extirpation. Ils lui ont dit: en quoi cela diffère-t-il d'une offrande animale? Il leur dit: avec l'animal qui offre le sang, la chair et les sacrifices ne font qu'un; mais l'encens ne fait pas partie de l'offrande de céréales.
Explorez talmud sur Menachot 2:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.