Mishnah
Mishnah

Talmud sur Arakhin 6:5

אֶחָד הַמַּקְדִּישׁ אֶת נְכָסָיו, וְאֶחָד הַמַּעֲרִיךְ אֶת עַצְמוֹ, אֵין לוֹ, לֹא בִכְסוּת אִשְׁתּוֹ, וְלֹא בִכְסוּת בָּנָיו, וְלֹא בַצֶּבַע שֶׁצְּבָעָן לִשְׁמָן, וְלֹא בְסַנְדָּלִים חֲדָשִׁים שֶׁלְּקָחָן לִשְׁמָן. אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, עֲבָדִים נִמְכָּרִים בִּכְסוּתָן לְשֶׁבַח, שֶׁאִם תִּלָּקַח לוֹ כְסוּת בִּשְׁלֹשִׁים דִּינָר, מַשְׁבִּיחַ הוּא מָנֶה, וְכֵן פָּרָה, אִם מַמְתִּינִים אוֹתָהּ לָאִטְלִיס, מַשְׁבַּחַת הִיא, וְכֵן מַרְגָּלִית, אִם מַעֲלִין אוֹתָהּ לַכְּרָךְ, מַשְׁבַּחַת הִיא, אֵין לַהֶקְדֵּשׁ אֶלָּא מְקוֹמוֹ וְשַׁעְתּוֹ:

Que l'on consacre ses biens ou que l'on s'évalue, il [le Temple] n'a aucun droit sur les vêtements de sa femme ou de ses enfants ou sur les vêtements teints qu'il avait teints pour leur usage ou sur les nouvelles sandales qu'il a achetées pour leur usage. Bien qu'ils disaient: «Les esclaves sont vendus avec leurs vêtements pour augmenter leur valeur», car lorsqu'un vêtement de trente dinars est acheté pour lui, sa valeur est augmentée d'une crinière . Et de même avec une vache, si elle est tenue dans l'attente du jour de marché, sa valeur augmente, et de même une perle, si elle est apportée dans une grande ville, augmente de valeur. Néanmoins, le fonds du Temple ne peut réclamer la valeur de quoi que ce soit à sa place et à son propre moment.

Jerusalem Talmud Terumot

Did we not want to say that dedicated things have only their time and place19Mishnah Arakhin 6:5. If something is donated to the Temple, it has to be sold off at its place at the earliest possible time; one may not transport dedicated articles to a place where they might fetch a better price. If impure heave fell into dedicated produce, why should it rot and not be sold as fuel?? Rebbi Ḥanina said, explain it if that place was destroyed and he cannot even sell it for the price of wood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant