Mishnah
Mishnah

Related sur Nazir 7:2

עַל אֵלּוּ טֻמְאוֹת הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ, עַל הַמֵּת, וְעַל כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְעַל כַּזַּיִת נֶצֶל וְעַל מְלֹא תַרְוָד רָקָב, עַל הַשִּׁדְרָה וְעַל הַגֻּלְגֹּלֶת וְעַל אֵבֶר מִן הַמֵּת וְעַל אֵבֶר מִן הַחַי שֶׁיֵּשׁ עָלָיו בָּשָׂר כָּרָאוּי, וְעַל חֲצִי קַב עֲצָמוֹת וְעַל חֲצִי לֹג דָּם, עַל מַגָּעָן וְעַל מַשָּׂאָן וְעַל אָהֳלָן, וְעַל עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, עַל מַגָּעוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ. עַל אֵלּוּ הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וְסוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין, וְאֵינוֹ מַתְחִיל לִמְנוֹת אֶלָּא עַד שֶׁיִּטְהַר וּמֵבִיא אֶת קָרְבְּנוֹתָיו:

Le Nazirite se rase pour ces impuretés: un cadavre [même s'il n'est pas entier, mais possède la majeure partie de la carrure — deux jambes et une cuisse —ou la plupart des membres, cent vingt-cinq, même s'ils ne représentent pas un quart de kav. Ils causent l'impureté de la tente, et un Naziréen se rase pour cela. Et si la plupart des membres et la plupart de la carrure manquent, le Nazirite ne se rase pas pour la malpropreté de la tente à moins que les os ne représentent un demi-kav.], Une taille d'olive (de chair) d'un cadavre, une olive- taille de netzel [liquide exsudé par un cadavre de la décomposition de la chair], et une cuillerée de tarvad de rakav [la poussière de la décomposition d'un cadavre. Et cela ne cause pas d'impureté à moins qu'il ne soit enterré nu dans un cercueil de marbre ou autre, où la seule décomposition est celle du corps, et où il a été enterré entier, aucun membre ne manque. Une tarvad est une grande cuillère, qui contient des poignées entières.], La colonne vertébrale [même s'il n'y a pas de chair dessus], le crâne [de même, même s'il n'y a pas de chair dessus], un membre d'un mort ou d'un membre d'une personne vivante, qui a sur lui une quantité suffisante de chair ["suffisante" étant la quantité de chair qui pourrait effectuer la guérison dans un membre attaché à une personne vivante (moins qu'une olive-taille)], un demi kav de des os et une demi-bûche de sang [Même si un quart de kav d'os cause l'impureté de la tente, c'est une halakha à Moïse du Sinaï qu'un Nazirite ne se rase que pendant un demi kav. De même, avec un demi-journal de sang. Même si un quart cause la malpropreté de la tente, un Nazirite ne se rase que pour une demi-bûche]—(un Naziréen se rase) pour les avoir touchés, les porter et la souillure de la tente; et, pour un os de la taille d'un orge-maïs, (il se rase) pour les toucher ou les porter [mais pas pour la souillure d'une tente, un os de la taille d'un orge-maïs ne causant pas l'impureté de la tente]. Pour ceux-ci, le Nazirite se rase et arrose les troisième et septième jours, et compense les jours précédents (du nazirisme), [à savoir. (Nombres 6: 7): "Et les premiers jours tomberont"], et il ne commence pas à compter jusqu'à ce qu'il soit purifié et qu'il ait apporté ses offrandes. [c'est-à-dire après l'immersion et le coucher du soleil après l'arrosage des troisième et septième jours.]

Tosefta Megillah

There is no difference between an olive-sized piece of a corpse and an entire corpse except that the [tumah associated with the] piece of a corpse [exits through] an opening the size of a handbreadth, whereas the [tumah associated with the] entire corpse [exits through] an opening the size of four handbreadths. There is no difference between a olive-sized piece of a corpse and a piece of a bone larger than a barley seed except for the propensity to contaminate other things in a closed space [which a bone does not have]. There is no difference between a limb taken from a corpse and a limb taken from a living person except that flesh from a limb taken from a corpse is tamei and flesh from a limb taken from a live person is tahor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant