Related%20passage sur Zevahim 12:6
הָיוּ סוֹבְלִין אוֹתָם בְּמוֹטוֹת. יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה וְהָאַחֲרוֹנִים לֹא יָצְאוּ, הָרִאשׁוֹנִים מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וְהָאַחֲרוֹנִים אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיֵּצֵאוּ. יָצְאוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּגָדִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיִּצַּת הָאוּר בְּרֻבָּן. נִתַּךְ הַבָּשָׂר, אֵין הַשּׂוֹרֵף מְטַמֵּא בְגָדִים:
Ils transportaient les [taureaux et chèvres] sur des poteaux. Une fois que les premiers [les hommes de devant] ont franchi les murs de la cour et que les arrière n'ont pas [encore] passé [les murs de la cour], les vêtements des premiers deviennent impurs, mais les vêtements des arrière ne devenez pas impurs tant qu'ils ne sont pas partis. Une fois que les deux ensembles sont partis, les vêtements des deux ensembles deviennent impurs. Rabbi Shimon dit: Leurs vêtements ne deviennent impurs qu'une fois que le feu a brûlé la plupart de la chair [des offrandes]. [Une fois] la chair est carbonisée, les vêtements de quelqu'un [d'autre] qui brûle [la chair] ne deviennent pas impurs.
Explorez related%20passage sur Zevahim 12:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.