Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Nedarim 4:4

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ וְנִכְנַס לְבַקְּרוֹ, עוֹמֵד, אֲבָל לֹא יוֹשֵׁב. וּמְרַפְּאֵהוּ רְפוּאַת נֶפֶשׁ, אֲבָל לֹא רְפוּאַת מָמוֹן. וְרוֹחֵץ עִמּוֹ בְאַמְבַּטִיָא גְדוֹלָה, אֲבָל לֹא בִקְטַנָּה. וְיָשֵׁן עִמּוֹ בְמִטָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בִּימוֹת הַחַמָּה, אֲבָל לֹא בִימוֹת הַגְּשָׁמִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְהַנֵּהוּ. וּמֵסֵב עִמּוֹ עַל הַמִּטָּה, וְאוֹכֵל עִמּוֹ עַל הַשֻּׁלְחָן, אֲבָל לֹא מִן הַתַּמְחוּי, אֲבָל אוֹכֵל הוּא עִמּוֹ מִן הַתַּמְחוּי הַחוֹזֵר. לֹא יֹאכַל עִמּוֹ מִן הָאֵבוּס שֶׁלִּפְנֵי הַפּוֹעֲלִים, וְלֹא יַעֲשֶׂה עִמּוֹ בְאֻמָּן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עוֹשֶׂה הוּא בְרִחוּק מִמֶּנּוּ:

Si quelqu'un désire profiter de son prochain et qu'il vient lui rendre visite, il peut se lever, mais pas s'asseoir. [Notre Michna dit que la propriété du visiteur est interdite au malade, dans un endroit où l'on est payé pour s'asseoir avec un malade, de sorte que s'il s'assied avec lui et ne prend pas le paiement habituel, il lui en profite. Mais rester debout n'est que pour un court laps de temps et il n'est pas habituel d'en prendre le paiement.] Et il peut le guérir, la guérison de l'âme [c'est-à-dire, son corps], mais pas la guérison de la propriété [la guérison de sa bête. Car l'un est obligé de guérir son ami s'il tombe malade, c'est-à-dire. (Deutéronome 22: 2): "Et tu le lui rendras"—pour inclure la restauration corporelle (c.-à-d. la guérison), et il fait ainsi une mitsva. Par conséquent, même s'il s'est juré de bénéficier de lui, il peut le guérir de ses mains (c'est-à-dire directement) lorsqu'il tombe lui-même malade. Mais si sa bête est malade, il peut ne pas la guérir de ses mains parce qu'il lui en profite. Cependant, il peut lui dire: ce médicament est bon pour cela; ce médicament est mauvais pour cela.] Et il peut se baigner avec lui dans une grande baignoire, mais pas dans une petite. [Car il lui profite en "soulevant" l'eau sur lui.] Et il peut coucher avec lui dans un lit. R. Yehudah dit: En été, mais pas en hiver [parce qu'il le réchauffe. La halakha est conforme à R. Yehudah.] Et il peut s'asseoir avec lui sur un lit, et il peut manger avec lui à une table, mais pas du tamchui. [Il ne peut pas manger avec lui dans une assiette, de peur qu'il ne cesse d'en manger une «bonne portion», de sorte que l'autre, qui a juré en profiter, en mange; ou de peur qu'il n'approche un morceau de lui pour qu'il le mange, ce qui lui en profite.] Mais il peut manger d'un tamchui qui revient [au propriétaire. Reuven peut manger dans une assiette dont il sait qu'elle sera renvoyée à Shimon, qui en a fait le vœu, après son retour au propriétaire. Et nous ne craignons pas qu'il laisse quelque chose dans l'assiette pour que Shimon mange, ce qui lui profite.] Il ne peut pas manger avec lui de l'evus (placé) devant les ouvriers, [un grand récipient qu'ils rempliraient de nourriture et à partir de laquelle les ouvriers mangeraient ensemble], et il ne peut pas travailler avec lui ensemble sur le lit frontalier. Ce sont les paroles de R. Meir. [Il ne peut pas récolter avec lui dans la même rangée qu'il récolte, car il l'aide à terminer son travail rapidement en lui offrant des espaces ouverts, ce qui lui profite. La halakha n'est pas conforme à R. Meir.] Les sages disent: Il peut travailler à distance de lui.

Explorez related%20passage sur Nedarim 4:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant