Related%20passage sur Makkot 3:11
אֵין אוֹמְדִין אוֹתוֹ אֶלָּא בְמַכּוֹת הָרְאוּיוֹת לְהִשְׁתַּלֵּשׁ. אֲמָדוּהוּ לְקַבֵּל אַרְבָּעִים, לָקָה מִקְצָת וְאָמְרוּ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְקַבֵּל אַרְבָּעִים, פָּטוּר. אֲמָדוּהוּ לְקַבֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה, מִשֶּׁלָּקָה אָמְרוּ שֶׁיָּכוֹל הוּא לְקַבֵּל אַרְבָּעִים, פָּטוּר. עָבַר עֲבֵרָה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ שְׁנֵי לָאוִין, אֲמָדוּהוּ אֹמֶד אֶחָד, לוֹקֶה וּפָטוּר. וְאִם לָאו, לוֹקֶה וּמִתְרַפֵּא וְחוֹזֵר וְלוֹקֶה:
Il est évalué pour ne recevoir que (un certain nombre de) rayures qui se prêtent au «tiers». [Car avec tous ceux qui ont reçu des rayures en beth-din, il fallait d'abord évaluer (combien de coups ils pouvaient porter) pour qu'ils ne meurent pas à cause d'eux—il est écrit (Deutéronome 25: 3): «Il n'ajoutera pas», ce qui implique que s'il doit diminuer, il le fait. ("qui se prêtent au tiers" :) et l'évaluation n'est jamais dépassée.] S'il était évalué à quarante, [c'est-à-dire à trente-neuf; la langue du verset est utilisée]—Si après avoir reçu une partie, ils ont dit qu'il ne pouvait pas en supporter quarante, il est exempt (du reste). S'il était évalué à dix-huit ans—Si après avoir été frappé, on a dit qu'il pouvait en porter quarante, il en est exempt. S'il a commis une transgression impliquant deux commandements négatifs—S'ils ont fait une évaluation [pour les deux coups de fouet, par exemple, quarante-deux coups de fouet], il est frappé (ce nombre) et il est exempt (de plus). Et sinon, [c'est-à-dire s'ils l'ont évalué pour un seul coup de fouet], il est frappé, récupère et est frappé à nouveau.
Explorez related%20passage sur Makkot 3:11. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.