Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Kil'ayim 6:4

הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אִילַן מַאֲכָל, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, יַחֲזִירֶנּוּ. מַעֲשֶׂה שֶׁהָלַךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵצֶל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִכְפַר עָזִיז, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן מֻדְלֶה עַל מִקְצָת תְּאֵנָה. אָמַר לוֹ, מָה אֲנִי לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אָמַר לוֹ, מֻתָּר. וְהֶעֱלָהוּ מִשָּׁם לְבֵית הַמָּגְנִיָּה, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְּלֶה עַל מִקְצָת הַקּוֹרָה, וְסַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה, וּבוֹ קוֹרוֹת הַרְבֵּה. אָמַר לוֹ, תַּחַת הַקּוֹרָה זוֹ אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר:

Si quelqu'un suspend des vignes sur une partie d'un arbre fruitier, il peut apporter [semer] des graines sous le reste. Si, [cependant], de nouveaux [sarments de vigne] se sont répandus [sur le reste de la région], ils doivent être retournés [pliés] [là où ils ont été suspendus]. Il y a eu un incident où le rabbin Yehoshua s'est rendu chez le rabbin Yishmael à Kefar Aziz, et il [le rabbin Yishmael] lui a montré une vigne qui était suspendue sur une partie d'un figuier. Il lui a dit [il a demandé à Rabbi Yehoshua], "Puis-je apporter la semence sous les autres?" Il [Rabbi Yehoshua] lui dit: "C'est permis", et il l'emmena à Beit Hamaganya, et il lui montra une vigne suspendue sur une partie d'une branche [poutre] d'un shikmah [un figuier qui pousse dans le sauvage], qui avait de nombreuses branches. Il [Rabbi Yehoshua] a dit: «Sous ceci [le sarment sur lequel la vigne avait été suspendue], il est interdit, et [sous] le reste est permis.

Explorez related%20passage sur Kil'ayim 6:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant