Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Houlin 2:3

הִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, פְּסוּלָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז אֶת הָרֹאשׁ בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר, כְּשֵׁרָה. הָיָה שׁוֹחֵט וְהִתִּיז שְׁנֵי רָאשִׁים בְּבַת אַחַת, אִם יֵשׁ בַּסַּכִּין מְלֹא צַוָּאר אֶחָד, כְּשֵׁרָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁהוֹלִיךְ וְלֹא הֵבִיא, אוֹ הֵבִיא וְלֹא הוֹלִיךְ. אֲבָל אִם הוֹלִיךְ וְהֵבִיא, אֲפִלּוּ כָל שֶׁהוּא, אֲפִלּוּ בְאִזְמֵל, כְּשֵׁרָה. נָפְלָה סַכִּין וְשָׁחֲטָה, אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁחֲטָה כְדַרְכָּהּ, פְּסוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יב), וְזָבַחְתָּ וְאָכַלְתָּ, מַה שֶּׁאַתָּה זוֹבֵחַ, אַתָּה אוֹכֵל. נָפְלָה הַסַּכִּין וְהִגְבִּיהָהּ, נָפְלוּ כֵלָיו וְהִגְבִּיהָן, הִשְׁחִיז אֶת הַסַּכִּין וְעָף, וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁחַט, אִם שָׁהָה כְדֵי שְׁחִיטָה, פְּסוּלָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם שָׁהָה כְדֵי בִקּוּר:

S'il a taillé ou coupé la tête d'un seul coup, c'est Pasool. Si, en tuant, il avait accidentellement coupé toute la tête, c'est Cashér, si le couteau étendait la largeur d'un cou [au-delà de l'endroit coupé]. Quand une personne en train de tuer coupe deux têtes à la fois: si le couteau ne dépasse la largeur d'un cou qu'au-delà des endroits coupés, c'est Cashér. Ce n'est toutefois que dans le cas où le couteau aurait été passé dans la gorge de l'animal uniquement, sans le ramener en arrière, ou que la deuxième coupure ou coupure arrière n'a été faite que sans le bas [ou la première] coupure; mais si le couteau en tranchant était tiré d'avant en arrière, s'il dépassait le moins du monde la largeur de la gorge des animaux, même s'il était aussi petit qu'un canif ou une lancette, c'est Cashér. S'il arrivait qu'un couteau tombe accidentellement sur la gorge d'un animal, bien qu'il ait été dûment abattu en conséquence, c'est pasool; car il est dit [Deut. xxvii. 7], "Tu sacrifieras et tu mangeras", à savoir. ce que tu [toi-même] sacrifie, que tu mangeras. Si, pendant le massacre, le couteau tombe de la main d'une personne et il le ramasse; ou ses vêtements, et il les ramassa; ou, qu'étant épuisé par l'effort de réglage ou d'aiguisage du couteau, il était nécessaire qu'une autre personne termine la coupe; si le retard ainsi occasionné était tel, que pendant sa durée un autre animal semblable aurait pu être abattu, c'est Pasool. R. Simeon a dit: "Quand un couteau aurait pu être examiné pendant l'intervalle."

Explorez related%20passage sur Houlin 2:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant