Référence sur Zevahim 13:7
הַמּוֹלֵק אֶת הָעוֹף בִּפְנִים וְהֶעֱלָה בַחוּץ, חַיָּב. מָלַק בַּחוּץ וְהֶעֱלָה בַחוּץ, פָּטוּר. הַשּׁוֹחֵט אֶת הָעוֹף בִּפְנִים וְהֶעֱלָה בַחוּץ, פָּטוּר. שָׁחַט בַּחוּץ וְהֶעֱלָה בַחוּץ, חַיָּב. נִמְצָא, דֶּרֶךְ הֶכְשֵׁרוֹ מִבִּפְנִים, פְּטוּרוֹ בַחוּץ. דֶּרֶךְ הֶכְשֵׁרוֹ בַחוּץ, פְּטוּרוֹ בִפְנִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֹּל שֶׁחַיָּבִין עָלָיו בַחוּץ, חַיָּבִין עַל כַּיּוֹצֵא בוֹ בִפְנִים, שֶׁהֶעֱלָהוּ בַחוּץ, חוּץ מִן הַשּׁוֹחֵט בִּפְנִים וּמַעֲלֶה בַחוּץ:
Celui qui a percé [le cou d'un oiseau sacrificiel] à l'intérieur [de la cour du Temple] et l'a offert à l'extérieur, est responsable. S'il l'a percé à l'extérieur et l'a offert à l'extérieur, il en est exempt. Celui qui abat un oiseau à l'intérieur et le propose à l'extérieur est exempté; celui qui l'abat à l'extérieur et l'offre à l'extérieur est responsable. Ce qui émerge, c'est ce qui la rend valable à l'intérieur, exempte lorsqu'elle est faite à l'extérieur; ce qui le rend valable à l'extérieur exempte lorsqu'il est fait à l'intérieur. Rabbi Shimon dit: Tout ce dont on serait responsable à l'extérieur, on est responsable de [si fait] de la même manière à l'intérieur [et ensuite] offert à l'extérieur, sauf dans le cas où il a été abattu à l'intérieur et offert à l'extérieur.
Explorez référence sur Zevahim 13:7. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.