Référence sur Shevouot 8:3
הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁאֲכָלוֹ, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ נִגְנָב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם:
(Si l'on disait à un observateur non rémunéré :) "Où est mon boeuf?" et il a dit: "Je ne sais pas de quoi vous parlez", quand, en réalité, il était mort ou brisé ou saisi, volé ou perdu—«Je vous porte,» et il répondit: «Amen», il est exempt. «Où est mon boeuf? et il a dit: "Il était perdu." «Je vous porte,» et il répondit: «Amen», et les témoins témoignent qu'il l'a mangé, il paie le principal [et non le kefel.] Et s'il l'a admis lui-même [avant l'arrivée des témoins], il paie le principal et un cinquième et une offrande de culpabilité [comme avec le serment sur un gage, il (le cinquième et l'offrande de culpabilité) n'obtient pas jusqu'à ce qu'il avoue et se repent de son mal et vienne faire l'expiation.] "Où est mon boeuf?" Et il a dit: "Il a été volé." «Je vous porte,» et il répondit: «Amen», et les témoins témoignent qu'il (lui-même) l'a volé, il paie le kefel. [Car si un observateur non rémunéré s'exonère en prétendant qu'il a été volé et jure (à cet effet) et que des témoins viennent témoigner (qu'il l'a lui-même volé), il paie le kefel, étant écrit (Exode 22: 7): "Si le voleur ne soit pas trouvé, "c'est-à-dire, s'il n'est pas trouvé comme il l'a dit, mais qu'il l'a lui-même volé, (Ibid. 8):" il paiera le double. " Mais s'il vient se dispenser en prétendant qu'il a été perdu, il ne paie pas le kefel.] S'il l'a admis par lui-même, il paie le principal et un cinquième et un offrande de culpabilité, [mais pas kefel, celui qui admet avoir knass (astreinte) en étant exempté.]
Explorez référence sur Shevouot 8:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.