Référence sur Sanhédrin 7:7
הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִתּוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו, הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה:
Celui qui donne de sa semence à Molech n'est pas responsable tant qu'il ne l'a pas donné aux [prêtres de] Molech et l'a passé par le feu [d'un côté à l'autre]. S'il l'a donné à Molech mais ne l'a pas passé par le feu, ou l'a passé par le feu mais ne l'a pas donné à Molech, il n'est pas responsable — jusqu'à ce qu'il le donne à Molech et le passe par le feu, [il est écrit en un endroit (Lévitique 18:21): "... tu ne donneras pas pour passer", et, dans un autre (Deutéronome 18:10): "Il y aura ne pas trouver parmi vous celui qui passe son fils ou sa fille par le feu " —Tout comme là, à travers le feu; ici aussi à travers le feu.] Ba'al Ov, un prestidigitateur [Il prend le crâne d'un mort après que la chair s'est décomposée, y fume de l'encens, en demande son avenir et il répond.], celui qui parle de ses aisselles [(et il y en a qui projettent les réponses des morts à travers leurs aisselles)], et yidoni, celui qui parle par sa bouche—ceux-ci sont sujets à lapidation. [("yidoni" :) un animal appelé "yidoa", dont le visage, les bras et les jambes sont comme ceux d'un homme. Il est attaché par une corde allant de son nombril à une racine dans le sol, ce qui lui donne vie. En le chassant, ils tirent des flèches sur la corde jusqu'à ce qu'elle soit coupée et qu'elle meure immédiatement. Dans le langage des sages, il est appelé «l'homme de la montagne»]. Et celui qui s'enquiert d'eux [pour l'informer de l'avenir (comme dans l'exemple de Saul)] est en violation d'une exhortation, [à savoir. (Lévitique 19:31): "Ne vous tournez pas vers l'ovoth, etc."]