Référence sur Oholot 11:4
הָיָה מַשְׁקִיף בְּעַד הַחַלּוֹן וְהֶאֱהִיל עַל קוֹבְרֵי הַמֵּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּמוֹדִים, שֶׁאִם הָיָה לָבוּשׁ בְּכֵלָיו, אוֹ שֶׁהָיוּ שְׁנַיִם זֶה עַל גַּבֵּי זֶה, שֶׁהֵם מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה:
S'il regardait par une fenêtre et qu'il éclipsait les gens qui enterrent les cadavres, Beit Shammai dit, il ne répand pas d'impureté, mais Beit Hillel dit qu'il répand des impuretés. Et ils conviennent que s'il portait ses vêtements ou s'il y en avait deux l'un au-dessus de l'autre, ils répandaient des impuretés.
Explorez référence sur Oholot 11:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.