Mishnah
Mishnah

Référence sur Kéilim 20:5

כֹּפֶת שֶׁקְּבָעוֹ בְנִדְבָּךְ, קְבָעוֹ וְלֹא בָנָה עָלָיו, בָּנָה עָלָיו וְלֹא קְבָעוֹ, טָמֵא. קְבָעוֹ וּבָנָה עָלָיו, טָהוֹר. מַפָּץ שֶׁנְּתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַקּוֹרוֹת, קְבָעוֹ וְלֹא נָתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה, נָתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה וְלֹא קְבָעוֹ, טָמֵא. קְבָעוֹ וְנָתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה, טָהוֹר. קְעָרָה שֶׁקְּבָעָהּ בְּשִׁדָּה תֵּבָה וּמִגְדָּל, כְּדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ, טְמֵאָה. שֶׁלֹּא כְדֶרֶךְ קַבָּלָתָהּ, טְהוֹרָה:

Un bloc de bois qu'il a fixé à une rangée sur un mur, qu'il le fixe et n'ait pas construit dessus, ou qu'il y ait construit mais ne l'a pas fixé, est sensible à l'impureté. S'il l'a fixé et aussi bâti dessus, c'est pur. La natte qu'il a étalée sur les poutres du toit, qu'il la fixe mais n'ait pas mis le plâtre, ou s'il a mis le plâtre mais ne l'a pas fixé, est sensible aux impuretés. S'il l'a réparé et qu'il a posé du plâtre dessus, c'est pur. Un plat qu'il a fixé à un coffre, une boîte ou une armoire: s'il [il l'a fait] pour qu'il retienne [son contenu] de la manière habituelle, il est sensible aux impuretés, mais s'il ne peut pas contenir [son contenu] de la manière habituelle façon, il est pur.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant