Référence sur Édouyot 1:9
הַפּוֹרֵט סֶלַע מִמְּעוֹת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּכָל הַסֶּלַע מָעוֹת, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בְּשֶׁקֶל כֶּסֶף וּבְשֶׁקֶל מָעוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֵין מְחַלְּלִין כֶּסֶף וּפֵרוֹת עַל הַכֶּסֶף. וַחֲכָמִים מַתִּירִין:
Celui qui échange une valeur de sela de la deuxième dîme [c'est-à-dire, celui qui a des pièces de cuivre de la deuxième dîme (ma'aser sheni), et il vient les échanger contre un sela d'argent à emporter à Jérusalem à cause du fardeau du chemin] —Beth Shammai dit: Pour tout le sela, des pièces de monnaie. [c'est-à-dire, s'il vient les échanger, il les échange tous, et il donne des pièces (de cuivre) pour toute la sela.] Et Beth Hillel dit: (Il devrait prendre avec lui) un sicle [un demi-sela] en argent , et un shekel en pièces (de cuivre). [Car quand il viendra à Jérusalem, il aura immédiatement besoin de pièces pour acheter ce dont il a besoin pour manger; et si tous courent vers le bureau de change pour changer (tout un sela pour des pièces de cuivre), les pièces deviendront chères et ma'aser sheni subira une perte. Par conséquent, ils devraient emporter avec eux des pièces de monnaie (en cuivre) pour leurs besoins immédiats et, lorsqu'ils les distribueront, il devrait échanger l'argent qu'il a, petit à petit.] R. Meir dit: L'argent et les fruits ne doivent pas être rachetés pour de l'argent [c'est-à-dire, si quelqu'un a un demi-dinar d'argent de la deuxième dîme et des fruits de la deuxième dîme valant un demi-dinar, il ne devrait pas les combiner pour les échanger contre un dinar.] Et les sages le permettent [dans un tel cas , en le combinant avec des fruits, puisqu'il n'a qu'un demi-dinar d'argent. Mais pour racheter un dinar en argent et des fruits valant un dinar pour un demi sela, qui vaut deux dinars—les sages conviennent que cela ne doit pas être fait. La halakha est conforme aux sages.]
Explorez référence sur Édouyot 1:9. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.