Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sur Tamid 1:4

מִי שֶׁזָּכָה לִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, הוּא יִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ, הִזָּהֵר שֶׁמָּא תִגַּע בַּכְּלִי, עַד שֶׁתְּקַדֵּשׁ יָדֶיךָ וְרַגְלֶיךָ מִן הַכִּיּוֹר, וַהֲרֵי הַמַּחְתָּה נְתוּנָה בַמִּקְצוֹעַ בֵּין הַכֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ, בְּמַעֲרָבוֹ שֶׁל כָּבֶשׁ. אֵין אָדָם נִכְנָס עִמּוֹ, וְלֹא נֵר בְּיָדוֹ, אֶלָּא מְהַלֵּךְ לְאוֹר הַמַּעֲרָכָה. לֹא הָיוּ רוֹאִין אוֹתוֹ וְלֹא שׁוֹמְעִין אֶת קוֹלוֹ, עַד שֶׁשּׁוֹמְעִין קוֹל הָעֵץ שֶׁעָשָׂה בֶן קָטִין מוּכְנִי לַכִּיּוֹר, וְהֵן אוֹמְרִים הִגִּיעַ עֵת. קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו מִן הַכִּיּוֹר, נָטַל מַחְתַּת הַכֶּסֶף וְעָלָה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וּפִנָּה אֶת הַגֶּחָלִים הֵילָךְ וְהֵילָךְ, חָתָה מִן הַמְאֻכָּלוֹת הַפְּנִימִיּוֹת, וְיָרַד. הִגִּיעַ לָרִצְפָה, הָפַךְ פָּנָיו לַצָּפוֹן, הָלַךְ לְמִזְרָחוֹ שֶׁל כֶּבֶשׁ כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת. צָבַר אֶת הַגֶּחָלִים עַל גַּבֵּי הָרִצְפָה רָחוֹק מִן הַכֶּבֶשׁ שְׁלשָׁה טְפָחִים, מְקוֹם שֶׁנּוֹתְנִין מֻרְאוֹת הָעוֹף וְדִּשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה:

Celui qui a obtenu le droit d'enlever les cendres de l'autel, enlèverait [les cendres] et ils [les autres prêtres] lui diront: "Faites attention de ne pas toucher l'ustensile [la pelle] tant que vous n'avez pas sanctifié vos mains et pieds de la cuve. " Et [ils continueraient à dire]: "Regardez, la pelle est placée dans le coin entre la rampe [de l'autel] et l'autel, à l'ouest de la rampe." Personne n'entrerait [dans la zone entre l'autel et l'antichambre] avec lui, et il n'avait pas de bougie à la main, il marcherait plutôt à la lumière du bûcher de l'autel. Ils [les autres prêtres] ne voulaient pas le voir et ne l’entendraient pas avant d’entendre le bruit du bois que Ben Kitin a fait [en] roue pour la cuve [étant tournée], et ils disaient: «Le temps est venu pour sanctifier vos mains et vos pieds de la cuve. " Il prenait la pelle en argent et montait au sommet de l'autel et remuait les charbons d'un côté à l'autre, puis récupérait l'intérieur consommé [charbons]. Il est ensuite redescendu. Quand il atteignait le sol, il tournait son visage vers le nord [et] marchait le long du côté est de la rampe pendant environ dix amot [coudées]. Il a empilé les charbons sur le sol à trois tefachim [largeurs de main] de la rampe, le [même] endroit où ils mettraient la récolte de l'oiseau [d'une offrande brûlée] et les cendres de l'autel intérieur [d'or] et du cendres de la menora .

Explorez quoting%20commentary sur Tamid 1:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant