Quoting%20commentary sur Shabbat 8:6
עֶצֶם, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תַּרְוָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ חָף. זְכוּכִית, כְּדֵי לִגְרֹר בּוֹ רֹאשׁ הַכַּרְכָּר. צְרוֹר אוֹ אֶבֶן, כְּדֵי לִזְרֹק בְּעוֹף. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר יַעֲקֹב אוֹמֵר, כְּדֵי לִזְרֹק בִּבְהֵמָה:
Un os, de quoi faire une cuillère. R. Yehudah dit: Ce qui suffit pour faire une écorchure [la dent d'une clé par laquelle une porte est ouverte. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.] Du verre, ce qui suffit pour gratter la tête du bâton de la broche, [qui passe sur la chaîne lorsqu'elle est tendue et les brins pressés contre lui]; un caillou ou une pierre, de quoi se jeter sur un oiseau. R. Eliezer n. Yaakov dit: Ce qui suffit pour se jeter sur une bête. [Car on ne s’efforce pas de prendre un caillou pour se jeter sur un oiseau pour le chasser, crier seul suffit.]
Explorez quoting%20commentary sur Shabbat 8:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.