Quoting%20commentary sur Sanhédrin 3:8
כָּל זְמַן שֶׁמֵּבִיא רְאָיָה, סוֹתֵר אֶת הַדִּין. אָמְרוּ לוֹ, כָּל רְאָיוֹת שֶׁיֶּשׁ לְךָ הָבֵא מִכָּאן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם. מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם, סוֹתֵר. לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם, אֵינוֹ סוֹתֵר. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים וּמָצָא לְאַחַר שְׁלֹשִׁים. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים וְאָמַר אֵין לִי עֵדִים, אָמְרוּ הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, וּלְאַחַר זְמָן הֵבִיא רְאָיָה וּמָצָא עֵדִים, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ עֵדִים וּמָצָא עֵדִים, לֹא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ רְאָיָה וּמָצָא רְאָיָה. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים, אָמַר אֵין לִי עֵדִים, הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, רָאָה שֶׁמִּתְחַיֵּב בַּדִּין וְאָמַר קִרְבוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וְהַעִידוּנִי, אוֹ שֶׁהוֹצִיא רְאָיָה מִתּוֹךְ אֲפֻנְדָּתוֹ, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם:
Chaque fois qu'il apporte une preuve (en sa faveur), il peut annuler le verdict. S'ils lui disaient: "Quelles que soient les preuves que vous avez, apportez-les dans les trente jours"—S'il a trouvé (la preuve) dans les trente jours, il la renverse; sinon, non. R. Shimon n. Gamliel a demandé: "Que faire s'il ne l'a pas trouvé dans les trente jours mais l'a trouvé après!" S'ils (beth-din) lui disaient: "Amenez des témoins", et il a dit: "Je n'ai pas de témoins"; s'ils disaient: «Apportez une preuve» [un bref de crédit], et qu'il a dit: «Je n'ai aucune preuve», et après il a apporté des preuves ou trouvé des témoins, cela ne compte pas. [Car il a dit «je n'ai pas», et nous le soupçonnons de faux ou d'avoir engagé de faux témoins.] R. Shimon b. Gamliel a dit: "Que faire s'il ne savait pas qu'il avait des témoins et qu'il a trouvé des témoins, ou s'il ne savait pas qu'il avait des preuves et il a trouvé des preuves!" [La halakha n'est pas conforme à R. Shimon b. Gamliel.] S'ils lui disaient: "Amenez des témoins", et il a dit: "Je n'ai pas de témoins"; "Apportez des preuves", et il a dit: "Je n'ai aucune preuve", puis, voyant qu'il perdrait la cause, il a dit: "Vous et vous venez ici et témoignez pour moi", ou il a produit la preuve de son afundah [( sa ceinture; d'autres disent: un vêtement porté près de la peau)], cela ne compte pas. [En cela, même R. Shimon b. Gamliel est d'accord. Car puisqu'il les connaissait et les nia, il est certainement un menteur. Mais si quelqu'un dit: j'ai des témoins ou des preuves à travers les mers, il n'est pas tenu de retarder le jugement jusqu'à ce qu'il envoie à l'étranger; mais la décision est rendue en fonction des preuves disponibles à ce moment-là, et quand il apporte des témoins ou des preuves, la décision est annulée et l'affaire est de nouveau entendue selon les témoins ou les preuves qu'il a apportées.]
Explorez quoting%20commentary sur Sanhédrin 3:8. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.