Quoting%20commentary sur Parah 2:3
יוֹצֵא דֹפֶן וְאֶתְנָן וּמְחִיר, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כג), לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ, וְאֵין זוֹ בָאָה לַבָּיִת. כָּל הַמּוּמִים הַפּוֹסְלִים בַּמֻּקְדָּשִׁים, פּוֹסְלִים בַּפָּרָה. רָכַב עָלֶיהָ, נִשְׁעַן עָלֶיהָ, נִתְלָה בִזְנָבָהּ, עָבַר בָּהּ אֶת הַנָּהָר, קִפֵּל עָלֶיהָ אֶת הַמּוֹסֵרָה, נָתַן טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, פְּסוּלָה. אֲבָל קְשָׁרָהּ בַּמּוֹסֵרָה, עָשָׂה לָהּ סַנְדָּל בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תַחֲלִיק, פָּרַס טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִים, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא לְצָרְכָּהּ, כְּשֵׁרָה. לְצֹרֶךְ אַחֵר, פְּסוּלָה:
Une [une génisse rousse] née d'une césérienne [littéralement: est sortie à travers un mur], une donnée en paiement [pour une prostituée], ou en prix [pour un chien] ne sont pas valides. Le rabbin Eliezer [les] valide, comme le dit le verset: (Deutéronome 23:19) "N'apportez pas le paiement d'une prostituée ou le prix d'un chien à la maison de Hachem votre D.ieu," et celui-ci, [la génisse rouge,] ne vient pas à la maison. Toutes les imperfections qui invalident les sacrifices invalident la génisse [rouge]. [Si] l'un d'eux montait dessus, s'appuyait dessus, pendait à sa queue, l'utilisait pour traverser une rivière, doublait les rênes dessus, [ou] plaçait son manteau dessus, il est invalide. Mais s'il l'a attaché avec une rêne, lui a fait une chaussure pour l'empêcher de glisser, [ou] a étalé son manteau dessus à cause des mouches, c'est valable. Telle est la règle: tout [fait] pour ses propres besoins [ceux de la génisse], c'est valable. Pour tout autre besoin, il est invalide.
Explorez quoting%20commentary sur Parah 2:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.