Quoting%20commentary sur Nida 1:5
אֵיזוֹהִי זְקֵנָה. כֹּל שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלשׁ עוֹנוֹת סָמוּךְ לְזִקְנָתָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל אִשָּׁה שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלשׁ עוֹנוֹת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְעֻבֶּרֶת וּמֵנִיקָה שֶׁעָבְרוּ עֲלֵיהֶן שָׁלשׁ עוֹנוֹת, דַּיָּן שְׁעָתָן:
Qui est [considérée] comme une femme âgée? Quiconque a traversé trois saisons [sans menstruation], approchant de sa vieillesse. Le rabbin Eliezer dit: toute femme [c'est-à-dire jeune ou vieille] qui a traversé trois saisons [sans menstruation], son heure [de découverte du sang] suffit [pour compter son impureté à partir de ce moment]. Le rabbin Yose dit: une femme enceinte ou qui allaite qui a traversé trois saisons [sans menstruation], leur heure suffit [pour les rendre impures seulement à partir du moment de la découverte du sang].
Explorez quoting%20commentary sur Nida 1:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.