Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sur Menachot 11:7

שְׁנֵי שֻׁלְחָנוֹת הָיוּ בָאוּלָם מִבִּפְנִים עַל פֶּתַח הַבַּיִת, אֶחָד שֶׁל שַׁיִשׁ וְאֶחָד שֶׁל זָהָב. עַל שֶׁל שַׁיִשׁ נוֹתְנִים לֶחֶם הַפָּנִים בִּכְנִיסָתוֹ, וְעַל שֶׁל זָהָב בִּיצִיאָתוֹ, שֶׁמַּעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין. וְאֶחָד שֶׁל זָהָב מִבִּפְנִים, שֶׁעָלָיו לֶחֶם הַפָּנִים תָּמִיד. אַרְבָּעָה כֹהֲנִים נִכְנָסִין, שְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכִים. וְאַרְבָּעָה מַקְדִּימִין לִפְנֵיהֶם, שְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי בְזִיכִים. הַמַּכְנִיסִים עוֹמְדִים בַּצָּפוֹן, וּפְנֵיהֶם לַדָּרוֹם. הַמּוֹצִיאִין עוֹמְדִים בַּדָּרוֹם, וּפְנֵיהֶם לַצָּפוֹן. אֵלּוּ מוֹשְׁכִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, וְטִפְחוֹ שֶׁל זֶה כְנֶגֶד טִפְחוֹ שֶׁל זֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כה), לְפָנַי תָּמִיד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵלּוּ נוֹטְלִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, אַף זוֹ הָיְתָה תָּמִיד. יָצְאוּ וְנָתְנוּ עַל הַשֻּׁלְחָן שֶׁל זָהָב שֶׁהָיָה בָאוּלָם. הִקְטִירוּ הַבְּזִיכִין, וְהַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לַכֹּהֲנִים. חָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, הַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לָעָרֶב. חָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת, שָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים נֶאֱכָל לָעָרֶב, הַבַּבְלִיִּים אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא חַי, מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתָּן יָפָה:

Il y avait deux tables dans l'antichambre à l'entrée du sanctuaire, l'une était en marbre et l'autre en or. Ils placeraient le Lechem Hapanim sur la [table] de marbre à son entrée dans le sanctuaire et sur la [table] dorée à sa sortie, parce que nous augmentons la sainteté et nous ne réduisons pas la sainteté. Il y avait une autre [table] dorée à l'intérieur où le Lechem Hapanim serait toujours placé. Quatre prêtres entreraient, entre les mains de deux d'entre eux, les deux arrangements [du nouveau Lechem Hapanim ] et entre les mains des deux autres les deux bols [d'encens neuf]. [Anothe] quatre marchaient devant eux, deux pour enlever les deux arrangements [du vieux Lechem Hapanim ] et deux pour enlever les deux deux bols [de vieil encens]. Les [prêtres] qui entreraient se tiendraient du côté nord et feraient face au sud et ceux qui sortaient se tiendraient au sud et feraient face au nord. Ceux-ci attireraient [loin le vieux pain de la table] comme ceux déposer [le nouveau pain sur la table], une largeur de mains [de l'ancien] opposée à une largeur de mains [du nouveau], comme il est dit ( Exode 25) "toujours devant moi". Le rabbin Yossi dit: même si ceux-ci enlevaient [le vieux pain] et [alors seulement] ceux-ci déposaient [le nouveau pain], cela est toujours considéré [comme un accomplissement de] "toujours". Ils partaient et déposaient [le pain] sur la table dorée de l'antichambre. Une fois qu'ils offraient les bols [d'encens], le pain était distribué aux prêtres. Si Yom Kippour tombait le jour du Shabbat, le pain serait distribué cette nuit-là. Si Yom Kippour tombait la veille du Shabbat, la chèvre [supplémentaire] [offrande] de Yom Kippour serait mangée cette nuit-là. Les Babyloniens la mangeaient cru parce qu'ils n'étaient pas dégoûtés [concernant la consommation de viande crue].

Explorez quoting%20commentary sur Menachot 11:7. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant