Quoting%20commentary sur Méila 6:5
הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל הַשֻּׁלְחָנִי, אִם צְרוּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם. לְפִיכָךְ, אִם הוֹצִיא, מָעַל. אִם מֻתָּרִים, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן. לְפִיכָךְ, אִם הוֹצִיא, לֹא מָעַל. אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם. לְפִיכָךְ, אִם הוֹצִיא, מָעַל. הַחֶנְוָנִי כְּבַעַל הַבַּיִת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּשֻׁלְחָנִי:
Celui qui dépose de l'argent avec un bureau de change, s'il est emballé [dans un paquet], il [le bureau de change] ne peut pas les utiliser. Par conséquent, s'il l'a dépensé [et qu'il découvre alors qu'il appartient au Temple], il a violé la meilah . S'ils sont lâches, il [le changeur] peut les utiliser, donc s'il les a dépensés, il n'a pas violé la meilah . [S'il a déposé l'argent] auprès d'un propriétaire privé, dans les deux cas il [le propriétaire privé] ne peut pas les utiliser. Par conséquent, s'il dépensait [l'argent], il [le propriétaire privé] violait la meilah . Un commerçant est considéré comme un propriétaire privé, dit le rabbin Meir. Le rabbin Yehudah dit qu'il est considéré comme un changeur d'argent.
Explorez quoting%20commentary sur Méila 6:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.