Quoting%20commentary sur Erouvin 3:9
רַבִּי דוֹסָא בֶן הַרְכִּינָס אוֹמֵר, הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה אוֹמֵר, הַחֲלִיצֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ אֶת יוֹם רֹאשׁ חֹדֶשׁ הַזֶּה, אִם הַיּוֹם, אִם לְמָחָר. וּלְמָחָר הוּא אוֹמֵר, אִם הַיּוֹם, אִם אֶמֶשׁ. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
R. Yossi n. Harkinas dit: Le jour de Roch Hachana, le responsable de la prière dit "Hachalitzeinu, OL rd notre D, en ce jour de Rosh Chodesh" [("Hachalitzeinu" :) Donnez-nous du zèle et ceignez-nous de force, comme dans (Nombres 32:17) : "Nechaletz chushim" ("Nous irons prêts armés"). Autre interprétation: «Sauve-nous et délivre-nous», comme dans (Psaumes 140: 2): «Chaltzeini, OL rd, d'un homme mauvais»], «que ce soit aujourd'hui ou demain». [Si (Rosh Chodesh) est aujourd'hui, hachalitzeinu aujourd'hui; et si demain, hachalitzeinu demain.] Et le lendemain, il dit: "… que ce soit aujourd'hui ou hier." Et les sages n'étaient pas d'accord avec lui [à la fois en ce qui concerne la mention de Rosh Chodesh sur Rosh Hashanah et en ce qui concerne la stipulation "si aujourd'hui ou demain". Au contraire, il dit: "Hachalitzeinu," sans réserve, les deux jours et ne mentionne pas du tout Rosh Chodesh. La halakha est conforme aux sages.]
Explorez quoting%20commentary sur Erouvin 3:9. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.