Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sur Berakhot 3:1

מִי שֶׁמֵּתוֹ מוּטָל לְפָנָיו, פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע, מִן הַתְּפִלָּה וּמִן הַתְּפִלִּין. נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה וְחִלּוּפֵיהֶן וְחִלּוּפֵי חִלּוּפֵיהֶן, אֶת שֶׁלִּפְנֵי הַמִּטָּה וְאֶת שֶׁלְּאַחַר הַמִּטָּה, אֶת שֶׁלַּמִּטָּה צֹרֶךְ בָּהֶן פְּטוּרִים, וְאֶת שֶׁאֵין לַמִּטָּה צֹרֶךְ בָּהֶן חַיָּבִין. אֵלּוּ וָאֵלּוּ פְּטוּרִים מִן הַתְּפִלָּה:

Celui dont le mort [(un de ses parents qu'il est obligé de pleurer, qu'il lui incombe d'enterrer)] est couché devant lui, est exempté du récit du Shema [étant préoccupé par une mitsva], de tefillah , et de tefillin. Quant aux porteurs de litière, à leurs remplaçants, [il est de coutume d'alterner, tous souhaitant participer à la mitsva], et aux remplaçants de ces derniers, ceux avant la litière [ceux qui doivent la porter quand elle les atteint], et ceux derrière il [c'est-à-dire à la fois ceux qui l'ont précédé et ceux qui l'ont derrière]—ceux dont les services sont requis [pour le transport de la litière] sont exonérés; et ceux dont les services ne sont pas requis [comme ceux qui ne vont que pour accompagner le défunt pour l'honorer] sont obligés. Et les deux sont exemptés de la tefillah, [elle n'est pas prescrite par les Écritures comme l'est le récit du Shema. Et certains disent que cela nécessite une plus grande concentration.]

Explorez quoting%20commentary sur Berakhot 3:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Chapitre completVerset suivant