Mishnah%20in%20talmud sur Ketoubot 12:1
הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. לֹא יֹאמַר הָרִאשׁוֹן לִכְשֶׁתָּבֹא אֶצְלִי אֲזוּנָהּ, אֶלָּא מוֹלִיךְ לָהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ לִמְקוֹם אִמָּהּ. וְכֵן לֹא יֹאמְרוּ שְׁנֵיהֶם הֲרֵי אָנוּ זָנִין אוֹתָהּ כְּאֶחָד, אֶלָּא אֶחָד זָנָהּ וְאֶחָד נוֹתֵן לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת:
Si l'un a épousé une femme et qu'elle a stipulé avec lui [avec bref et kinyan (acte d'acquisition) ou s'il a dit à des témoins: Vous êtes mes témoins que je m'oblige] à nourrir sa fille [qu'elle a d'un autre] pendant cinq ans, il doit la nourrir pendant cinq ans. Si (le premier a divorcé dans les cinq ans et) elle en a épousé un autre, et qu'elle a stipulé avec lui de nourrir sa fille pendant cinq ans, il doit la nourrir pendant cinq ans. La première peut ne pas dire à la seconde: si elle venait à moi, je la nourrirais [c.-à-d. Si j'étais restée mariée à sa mère, je l'aurais nourrie], mais il doit lui apporter de la nourriture à l'endroit où se trouve sa mère . [Car nous statuons: une fille (mineure ou adulte) peut rester avec sa mère aussi longtemps qu'elle (la mère) le souhaite. Et un fils reste avec sa mère pendant six ans et le père est obligé de le nourrir pendant qu'il est avec sa mère si elle le souhaite.] De même, les deux ne devraient pas dire: Nous la nourrirons comme une seule; mais l'un la nourrit et l'autre lui donne de l'argent en nourriture.
Explorez mishnah%20in%20talmud sur Ketoubot 12:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.