Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Zevahim 6:5

עוֹלַת הָעוֹף כֵּיצַד הָיְתָה נַעֲשֵׂית. עָלָה בַכֶּבֶשׁ וּפָנָה לַסּוֹבֵב, בָּא לוֹ לְקֶרֶן דְּרוֹמִית מִזְרָחִית, הָיָה מוֹלֵק אֶת רֹאשָׁהּ מִמּוּל עָרְפָּהּ וּמַבְדִּיל, וּמְמַצֶּה אֶת דָּמָהּ עַל קִיר הַמִּזְבֵּחַ. נָטַל אֶת הָרֹאשׁ, וְהִקִּיף בֵּית מְלִיקָתוֹ לַמִּזְבֵּחַ, וּסְפָגוֹ בְמֶלַח, וּזְרָקוֹ עַל גַּבֵּי הָאִשִּׁים, בָּא לוֹ לַגּוּף וְהֵסִיר אֶת הַמֻּרְאָה וְאֶת הַנּוֹצָה וְאֶת בְּנֵי מֵעַיִם הַיּוֹצְאִים עִמָּהּ, וְהִשְׁלִיכָן לְבֵית הַדָּשֶׁן. שִׁסַּע וְלֹא הִבְדִּיל. וְאִם הִבְדִּיל, כָּשֵׁר. וּסְפָגוֹ בְמֶלַח, וּזְרָקוֹ עַל גַּבֵּי הָאִשִּׁים:

Comment le Olah d'un oiseau a-t-il été joué? Il [le prêtre] monta sur la rampe, se tourna vers le rebord environnant et arriva au coin sud-est. Il a percé sa tête à l'arrière de son cou, et a séparé [la tête du corps], et a vidé son sang sur le mur de l'autel. Il prit la tête et pressa l'endroit où elle avait été enlevée sur l'autel, la satura de sel et la jeta sur les feux. Il prit le corps et enleva le jabot, les plumes et les entrailles qui émergeaient, et les jeta sur la place des cendres. Il a fendu [le corps], mais n'a pas séparé [les moitiés]; s'il les a séparés, c'est [toujours] valable. Il l'a saturé de sel et l'a jeté sur les feux de [l'autel].

Explorez mesorat%20hashas sur Zevahim 6:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant