Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Bikkurim 3:6

עוֹדֵהוּ הַסַּל עַל כְּתֵפוֹ, קוֹרֵא מֵהִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַה' אֱלֹהֶיךָ (דברים כו), עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי. הִגִּיעַ לַאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי, מוֹרִיד הַסַּל מֵעַל כְּתֵפוֹ וְאוֹחֲזוֹ בְשִׂפְתוֹתָיו, וְכֹהֵן מַנִּיחַ יָדוֹ תַחְתָּיו וּמְנִיפוֹ, וְקוֹרֵא מֵאֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה, וּמַנִּיחוֹ בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ, וְהִשְׁתַּחֲוָה וְיָצָא:

Avec le panier toujours sur l'épaule, on récitait de «Je déclare aujourd'hui au Seigneur mon Dieu» (Deutéronome 26: 3-10) jusqu'à la fin du passage entier. Rabbi Juda dit, jusqu'à ce que "Mon père était un Araméen errant" (Deut. 26: 5). Une fois qu'on arrive à "Mon père était un Araméen errant", on retire le panier de l'épaule et le tient par la lèvre. Le prêtre place sa main dessus et l'agite. Il récite ensuite de "Mon père était un Araméen errant" jusqu'à la fin du passage entier et repose [le panier] à côté de l'autel et se prosterne et part.

Explorez halakhah sur Bikkurim 3:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant