Commentaire sur Oholot 9:16
חָבִית שֶׁהִיא יוֹשֶׁבֶת עַל שׁוּלֶיהָ בָאֲוִיר וְכַזַּיִת מִן הַמֵּת נָתוּן תַּחְתֶּיהָ אוֹ בְתוֹכָהּ כְּנֶגֶד קוּרְקוּרָתָהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְמֵאָה. תַּחַת דָּפְנָהּ מִבַּחוּץ, טֻמְאָה בּוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְהוֹרָה. בְּתוֹכָהּ וְתַחַת דָּפְנָהּ, אִם יֵשׁ בַּדְּפָנוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא, וּכְנֶגֶד פִּיהָ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּטְהוֹרָה. אֲבָל אִם הָיְתָה טְמֵאָה אוֹ גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח אוֹ מְכֻסָּה אוֹ כְפוּיָה עַל פִּיהָ, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא:
Un tonneau qui était assis sur sa base en plein air et [un morceau de la taille de] une olive d'un cadavre est placé en dessous ou à l'intérieur en face de son fond cerclé, l'impureté perce et monte, perce et descend, et le canon est impur. [Si l'impureté était] sous sa paroi à l'extérieur, l'impureté perce et monte, perce et descend, et le canon est pur. [S'il était] sous son mur à l'intérieur, s'il y a un espace de la main à l'intérieur des murs tout est impur mais en face de son ouverture est pur, mais sinon, l'impureté perce et monte, perce et descend. Quand est-ce le cas? Si [le canon était] pur, mais s'il était impur ou une largeur de main au-dessus du sol ou couvert ou retourné sur sa bouche et qu'il y a des impuretés en dessous, à l'intérieur ou au-dessus de lui, tout est impur.
Explorez commentaire sur Oholot 9:16. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.