Commentaire sur Oholot 11:9
כֵּלִים שֶׁבֵּין שִׂפְתֵי כְפִישָׁה לְבֵין שִׂפְתֵי הֶחָדוּת, אֲפִלּוּ עַד הַתְּהוֹם, טְהוֹרִים. טֻמְאָה שָׁם, הַבַּיִת טָמֵא. טֻמְאָה בַבַּיִת, כֵּלִים שֶׁבְּכָתְלֵי הֶחָדוּת, אִם יֵשׁ בִּמְקוֹמָן טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח, טְהוֹרִים. וְאִם לָאו, טְמֵאִים. אִם הָיוּ כָתְלֵי הֶחָדוּת רְחָבִים מִשֶּׁל בַּיִת, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְהוֹרִים:
Les bateaux qui se trouvent entre les bords d'un panier et les bords d'une citerne, même jusqu'aux profondeurs, ils sont purs. S'il y avait des impuretés là-bas, la maison serait impure. S'il y avait des impuretés dans la maison, des vases dans les murs de la citerne, s'il y avait à leur place un espace qui est une largeur de main par une largeur de main par une hauteur de largeur de main, ils sont purs, sinon ils sont impurs. Si les murs de la citerne étaient plus épais que la maison, dans les deux cas ils sont purs.
Explorez commentaire sur Oholot 11:9. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.