Zevahim 1
כָּל הַזְּבָחִים שֶׁנִזְבְּחוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, כְּשֵׁרִים, אֶלָּא שֶׁלֹּא עָלוּ לַבְּעָלִים לְשֵׁם חוֹבָה. חוּץ מִן הַפֶּסַח וּמִן הַחַטָּאת. הַפֶּסַח בִּזְמַנּוֹ, וְחַחַטָּאת, בְּכָל זְמָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הָאָשָׁם. הַפֶּסַח בִּזְמַנּוֹ, וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם, בְּכָל זְמָן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, הַחַטָּאת בָּאָה עַל חֵטְא, וְהָאָשָׁם בָּא עַל חֵטְא. מַה חַטָּאת פְּסוּלָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אַף הָאָשָׁם פָּסוּל שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ:
Todas las ofertas que no se ofrecen por sí mismas son válidas, pero no han cumplido las obligaciones de [sus] propietarios. [Esto es cierto] excepto por la ofrenda de la Pascua y el Chattat [una ofrenda traída para expiar el pecado]. La ofrenda de la Pascua [no es válida si no se sacrifica por su propio bien] en el momento apropiado, y Chattat [no es válida si no se sacrifica por su propio bien] en cualquier momento. El rabino Eliezer dice: Incluso el Asham [una ofrenda presentada para aliviar la culpa]. La ofrenda de la Pascua [no es válida si no se sacrifica por su propio bien] en el momento apropiado, y Chattat y el Asham [no son válidos si no se sacrifican por su propio bien] en cualquier momento. El rabino Eliezer dijo: El Chattat viene [para expiar] por el pecado y el Asham viene [para expiar] por el pecado. Así como el Chattat que no se [ofrece] por sí mismo no es válido, tampoco lo es el Asham que no se [ofrece] por sí mismo.
יוֹסֵי בֶן חוֹנִי אוֹמֵר, הַנִּשְׁחָטִים לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם חַטָּאת, פְּסוּלִים. שִׁמְעוֹן אֲחִי עֲזַרְיָה אוֹמֵר, שְׁחָטָן לְשֵׁם גָּבוֹהַּ מֵהֶם, כְּשֵׁרִין. לְשֵׁם נָמוּךְ מֵהֶם, פְּסוּלִים. כֵּיצַד. קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם קָדָשִׁים קַלִּים, פְּסוּלִין. קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, כְּשֵׁרִין. הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם שְׁלָמִים, כְּשֵׁרִין. וּשְׁלָמִים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם בְּכוֹר, לְשֵׁם מַעֲשֵׂר, פְּסוּלִין:
Yose ben Choni dice: Aquellos [animales] que son sacrificados por una ofrenda de Pascua y por una Chattat no son válidos. Shimon Achi Azariah dice: si fueron sacrificados en aras de una ofrenda de nivel superior, son válidos; en aras de una oferta de nivel inferior no son válidos. ¿Cómo es eso? Kodshai Kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad. Pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo dentro del recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo] que fueron sacrificados por el bien de Kodashim Kalim [sacrificios de un menor grado de santidad. Pueden ser sacrificados en cualquier parte del patio del Templo y consumidos por la mayoría de las personas, en cualquier lugar de Jerusalén] no son válidos. Los Kodashim Kalim que fueron sacrificados por el bien de Kodshai Kodashim son válidos. El Bechor [ofrenda de primogénito] o un Ma'aser [diezmo de animales] que fueron sacrificados en aras de un Shelamim [una ofrenda cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego en el altar] son válidos. Y los Shelamim que fueron sacrificados por el bien de un Bechor o por el bien de Ma'aser no son válidos.
הַפֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ בְשַׁחֲרִית בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר, כְּאִלּוּ נִשְׁחַט בִּשְׁלשָׁה עָשָׂר. בֶּן בְּתֵירָא פּוֹסֵל, כְּאִלּוּ נִשְׁחַט בֵּין הָעַרְבָּיִם. אָמַר שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי, מְקֻבָּל אֲנִי מִפִּי שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם זָקֵן, בְּיוֹם שֶׁהוֹשִׁיבוּ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה בַיְשִׁיבָה, שֶׁכָּל הַזְּבָחִים הַנֶּאֱכָלִים שֶׁנִּזְבְּחוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, כְּשֵׁרִים, אֶלָּא שֶׁלֹּא עָלוּ לַבְּעָלִים מִשּׁוּם חוֹבָה, חוּץ מִן הַפֶּסַח וּמִן הַחַטָּאת. וְלֹא הוֹסִיף בֶּן עַזַּאי אֶלָּא הָעוֹלָה, וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
[Si] una ofrenda de Pascua fue sacrificada en la mañana del catorce [de Nisan , pero no por su propio bien, el rabino Yehoshua lo considera válido, como si hubiera sido sacrificado el 13 de [ Nisan ]. Ben Beteira lo invalida, como si hubiera sido sacrificado por la tarde. Shimon ben Azzai dijo: Recibí una tradición de boca de setenta y dos ancianos el día que designaron al rabino Eliezer ben Azariah como [jefe de la] academia, que todas las ofrendas que no fueron sacrificadas por su propio bien son válidas , pero no han cumplido las obligaciones de [sus] propietarios. [Esto es cierto] excepto por la ofrenda de Pascua y el Chattat . Y Ben Azzai no añadió [a esta tradición] excepto [incluir] la ofrenda quemada, pero los sabios no estuvieron de acuerdo con él.
הַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, קִבֵּל, וְהִלֵּךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, פְּסוּלִים. כֵּיצַד לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם שְׁלָמִים. שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, לְשֵׁם שְׁלָמִים וּלְשֵׁם הַפֶּסַח. שֶׁהַזֶּבַח נִפְסָל בְּאַרְבָּעָה דְבָרִים, בַּשְּׁחִיטָה וּבַקִּבּוּל וּבַהִלּוּךְ וּבַזְּרִיקָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר בְּהִלּוּךְ, שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בִשְׁחִיטָה וְשֶׁלֹּא בְקַבָּלָה וְשֶׁלֹּא בִזְרִיקָה, אֲבָל אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בְהִלּוּךְ, שׁוֹחֵט בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ וְזוֹרֵק. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמְהַלֵּךְ בִּמְקוֹם שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת. וּבִמְקוֹם שֶׁאֵין צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, אֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסָלֶת:
[Si] la ofrenda de la Pascua y el Chattat no fueron sacrificados por su propio bien, [o si el sacerdote] no recogió [la sangre de estos sacrificios] por su propio bien, o no llevó [la sangre al altar] por por sí mismo, o no roció [la sangre] por sí mismo; o [si realizó estos actos ambos] por su propio bien y no por su propio bien; o [ambos] no por su propio bien y por su propio bien, no son válidos. ¿Cómo puede ser por su propio bien y no por su propio bien? [El sacerdote actuó] por una ofrenda de la Pascua y por una Shelamim . [Un sacerdote que actúa] no por su propio bien y por su propio bien [lo sería si actuara] por el bien de Chattat y por el bien de una ofrenda de la Pascua. Porque una ofrenda puede ser invalidada a través de cuatro cosas: a través del sacrificio, y al recoger [la sangre], y al llevar [la sangre al altar], y al correr [la sangre sobre el altar]. El rabino Shimon valida llevar [independientemente de la intención], porque el rabino Shimon solía decir: Es imposible [ofrecer un sacrificio] sin sacrificar, y sin recoger [la sangre], y sin correr [la sangre], pero es posible [ para ofrecer un sacrificio] sin llevar [sangre] - uno mata al lado del altar y lo golpea [desde donde se encuentra]. El rabino Eliezer dice: [Si] uno lleva [sangre] en un caso en el que necesita llevarlo, el pensamiento [incorrecto] invalida [la ofrenda]; [si] lo lleva en un caso en el que no necesita llevarlo, el pensamiento [incorrecto] no invalida [la ofrenda].