Terumot 9

Capítulo 9

א הַזּוֹרֵעַ תְּרוּמָה, שׁוֹגֵג, יוֹפַךְ. וּמֵזִיד, יְקַיֵּם. אִם הֵבִיאָה שְׁלִישׁ, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד, יְקַיֵּם. וּבְפִשְׁתָּן, מֵזִיד, יוֹפַךְ:
1 Quien planta Terumah [producto consagrado para consumo sacerdotal], si no es intencional, debe volcarlo. Si intencionalmente, debe permitir que permanezca. Si ya había producido un tercio [de su tamaño completo], ya sea involuntariamente o intencionalmente, debe permitir que permanezca. Pero en el caso del lino, [incluso si está plantado] intencionalmente debe volcarlo.
ב וְחַיֶּבֶת בְּלֶקֶט וּבְשִׁכְחָה וּבְפֵאָה. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹהֲנִים, מְלַקְּטִים. וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל, מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא עֲנִיֵּי כֹהֲנִים, שֶׁמָּא יִשְׁכְּחוּ וְיִתְּנוּ לְתוֹךְ פִּיהֶם. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן, לֹא יְלַקְּטוּ אֶלָּא טְהוֹרִים:
2 Y [ Terumah que ha sido plantado] está obligado en Leket [recogidas caídas dadas a los pobres], Shikhecha [gavillas olvidadas dadas a los pobres] y Pe'ah [esquina de un campo que debe darse a los pobres]. Los pobres de los israelitas y los pobres de los sacerdotes pueden recogerlos, pero los pobres de los israelitas deben vender los suyos a los sacerdotes por el precio de Terumah y el dinero es de ellos. El rabino Tarfon dice: nadie puede espigar excepto los pobres de los sacerdotes, para que [los espigadores israelitas] lo olviden y se lo lleven a la boca. El rabino Akiva le dijo: si es así, entonces nadie puede recoger excepto el puro.
ג וְחַיֶּבֶת בְּמַעַשְׂרוֹת וּבְמַעֲשַׂר עָנִי, וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל וַעֲנִיֵּי כֹהֲנִים נוֹטְלִים, וַעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל מוֹכְרִין אֶת שֶׁלָּהֶם לְכֹהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. הַחוֹבֵט מְשֻׁבָּח. וְהַדָּשׁ כֵּיצַד יַעֲשֶׂה, תּוֹלֶה כְפִיפוֹת בְּצַוְּארֵי בְהֵמָה וְנוֹתֵן לְתוֹכָן מֵאוֹתוֹ הַמִּין, נִמְצָא לֹא זוֹמֵם אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא מַאֲכִיל אֶת הַתְּרוּמָה:
3 Y [ Terumah que ha sido plantado] está obligado en diezmos y el pobre hombre's diezmo. Los pobres de los israelitas y los pobres de los sacerdotes pueden tomarlos, pero los pobres de los israelitas deben vender los suyos a los sacerdotes por el precio de Terumah y el dinero es de ellos. El que golpea [el grano con palos] es digno de alabanza. Pero el que lo trilla [con un animal], ¿cómo debería hacerlo? Debería suspender las cestas del cuello del animal y colocar en ellas [grano] del mismo tipo [como el que se trilla], con el resultado de que no morderá al animal ni alimentará [a] el Terumah .
ד גִּדּוּלֵי תְרוּמָה, תְּרוּמָה. וְגִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, חֻלִּין. אֲבָל הַטֶּבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וּתְרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ וְהַמְדֻמָּע וְהַבִּכּוּרִים, גִּדּוּלֵיהֶן, חֻלִּין. גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, חֻלִּין, וּפוֹדֶה אוֹתָם בִּזְמַן זַרְעָם:
4 Los crecimientos de Terumah [semillas] son Terumah , pero los crecimientos de sus crecimientos son Chulin [producto no sagrado]. Pero los productos no diezmados , y Ma'aser Rishon [primer diezmo, que se debe dar al levita], y los crecimientos posteriores del año sabático, y Terumah creció en Chutz La'Aretz [fuera de la Tierra de Israel], y mezclas que son Demai [producto del cual no se sabe si ya se tomaron los diezmos] y Bikurim [primicias que se deben dar al sacerdote]—Sus crecimientos son Chulin . Los crecimientos de Hekdesh [donación consagrada] y Ma'aser Sheni [segundo diezmo, que se debe comer en Jerusalén] son Chulin , y uno los redime en el momento en que se plantan.
ה מֵאָה לִגְנָה שֶׁל תְּרוּמָה וְאַחַת שֶׁל חֻלִּין, כֻּלָּן מֻתָּרִין בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אֲפִלּוּ מֵאָה שֶׁל חֻלִּין וְאַחַת שֶׁל תְּרוּמָה, כֻּלָּן אֲסוּרִין:
5 Cien filas de Terumah [semillas] y una de Chulin , todas están permitidas, en [el caso de] un tipo cuya semilla se desintegra. Pero en un tipo cuya semilla no se desintegra, incluso si hay cien [filas] de Chulin y una de Terumah , todas están prohibidas.
ו הַטֶּבֶל, גִּדּוּלָיו מֻתָּרִין בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, גִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, אֲסוּרִין. אֵיזֶהוּ דָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, כְּגוֹן הַלּוּף וְהַשּׁוּם וְהַבְּצָלִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַשּׁוּם, כַּשְּׂעוֹרִים:
6 Producto no diezmado, sus crecimientos son permisibles en un tipo cuya semilla se desintegra. Pero en un tipo cuya semilla no se desintegra, [incluso] los crecimientos de sus crecimientos están prohibidos. ¿Cuál es un tipo cuya semilla no se desintegra? Por ejemplo, Luf [planta], ajo y cebolla. El rabino Yehudah dice: las cebollas son como la cebada.
ז הַמְנַכֵּשׁ עִם הַנָּכְרִי בַּחֲסִיּוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁפֵּרוֹתָיו טֶבֶל, אוֹכֵל מֵהֶם עֲרַאי. שְׁתִילֵי תְרוּמָה שֶׁנִטְמְאוּ, שְׁתָלָן, טָהֲרוּ מִלְּטַמֵּא, וַאֲסוּרִין מִלֶּאֱכֹל עַד שֶׁיָּגֹם אֶת הָאֹכֶל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיָגֹם וְיִשְׁנֶה:
7 Quien desmaleza con un no judío en las plantas de puerro, aunque sus frutos no estén diezmados, puede comer de ellos de manera casual. Los retoños de Terumah que se han vuelto impuros, si se plantan [nuevamente], se vuelven puros de su impureza. Pero no se pueden comer hasta que las [partes] comestibles se hayan cortado [y vuelvan a crecer]. El rabino Yehudah dice: hasta que hayan sido cortados y repetidos [cortados por segunda vez].