Peah 3

Capítulo 3

אמַלְבְּנוֹתMalbenotהַתְּבוּאָהHattevuaשֶׁבֵּיןShebbeinהַזֵּיתִים,Hazzeitim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,פֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאַחַתAkhatוְאֶחָת.Veekhat.בֵּיתBeitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,מֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל.Hakkol.וּמוֹדִים,Umodim,שֶׁאִםSheimהָיוּHayuרָאשֵׁיRasheiשׁוּרוֹתShurotמְעֹרָבִין,Meoravin,שֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
1Para las camas rectangulares de grano que se encuentran entre los olivos, la escuela de Shammai dice: [Dale] Peah [rincón del campo que se debe dar a los pobres] de todos y cada uno; la escuela de Hillel dice: [Dar] de uno para todos ellos. Sin embargo, reconocen que si las cabezas de las filas están entrelazadas, uno le da a Peah de uno para todos.
בהַמְנַמֵּרHamenammeirאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuוְשִׁיֵּרVeshiyyeirקְלָחִיםKelakhimלַחִים,Lakhim,רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד.Veekhad.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,מֵאֶחָדMeiekhadעַלAlהַכֹּל.Hakkol.וּמוֹדִיםUmodimחֲכָמִיםKhakhamimלְרַבִּיLerabbiעֲקִיבָאAkivaבְּזוֹרֵעַBezoreiaשֶׁבֶתShevetאוֹOחַרְדָּלKhardalבִּשְׁלשָׁהBishlshaמְקוֹמוֹת,Mekomot,שֶׁהוּאShehuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד:Veekhad:
2Si uno cosecha [los tallos maduros de] su campo y se va sobre tallos húmedos, el rabino Akiva dice: Uno le da a Peah de todos y cada uno; Los Sabios dicen: Uno le da a Peah de uno para todos. Los sabios conceden al rabino Akiva en [un caso de] alguien que siembra eneldo o mostaza en tres lugares, que le da a Peah de todos y cada uno.
גהַמַּחֲלִיקHammakhalikבְּצָלִיםBetsalimלַחִיםLakhimלַשּׁוּקLashshukוּמְקַיֵּםUmekayyeimיְבֵשִׁיםYeveishimלַגֹּרֶן,Laggoren,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלָאֵלּוּLaeilluלְעַצְמָןLeatsmanוְלָאֵלּוּVelaeilluלְעַצְמָן.Leatsman.וְכֵןVekheinבַּאֲפוּנִין,Baafunin,וְכֵןVekheinבַּכֶּרֶם.Bakkerem.הַמֵּדֵל,Hammeideil,נוֹתֵןNoteinמִןMinהַמְשֹׁאָרHameshoarעַלAlמַהMahשֶּׁשִּׁיֵּר.Sheshshiyyeir.וְהַמַּחֲלִיקVehammakhalikמֵאַחַתMeiakhatיַד,Yad,נוֹתֵןNoteinמִןMinהַמְשֹׁאָרHameshoarעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
3Quien desarraiga las cebollas húmedas [para llevarlas] al mercado, mientras deja las secas para el granero, le da Peah a ambas por separado. Y así es para frijoles, y así es para un viñedo. Quien diluye [el campo] da del remanente por el resto, y quien se desarraiga de un área particular da del remanente para el conjunto.
דהָאִמָּהוֹתHaimmahotשֶׁלShelבְּצָלִיםBetsalimחַיָּבוֹתKhayyavotבְּפֵאָה,Befeia,וְרַבִּיVerabbiיוֹסֵיYoseiפּוֹטֵר.Poteir.מַלְבְּנוֹתMalbenotהַבְּצָלִיםHabbetsalimשֶׁבֵּיןShebbeinהַיָּרָק,Hayyarak,רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,פֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאַחַתAkhatוְאֶחָת.Veekhat.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,מֵאַחַתMeiakhatעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
4Las cebollas [semillas] están obligadas en Peah ; Rabino Yosi exime. Para los lechos rectangulares de cebollas que se encuentran entre otras verduras, el rabino Yosi dice: se debe tomar Peah de todos y cada uno; los sabios dicen: de uno para todos ellos.
ההָאַחִיןHaakhinשֶׁחָלְקוּ,Shekhaleku,נוֹתְנִיןNoteninשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת.Feiot.חָזְרוּKhazeruוְנִשְׁתַּתְּפוּ,Venishtattefu,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁנַיִםShenayimשֶׁלָּקְחוּShellakekhuאֶתEtהָאִילָן,Hailan,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.לָקַחLakakhזֶהZehצְפוֹנוֹTsefonoוְזֶהVezehדְרוֹמוֹ,Deromo,זֶהZehנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלְעַצְמוֹ,Leatsmo,וְזֶהVezehנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלְעַצְמוֹ.Leatsmo.הַמּוֹכֵרHammokheirקִלְחֵיKilkheiאִילָןIlanבְּתוֹךְBetokhשָׂדֵהוּ,Sadeihu,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֶחָדEkhadוְאֶחָד.Veekhad.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,אֵימָתַי,Eimatay,בִּזְמַןBizmanשֶׁלֹּאShelloשִׁיֵּרShiyyeirבַּעַלBaalהַשָּׂדֶה.Hassadeh.אֲבָלAvalאִםImשִׁיֵּרShiyyeirבַּעַלBaalהַשָּׂדֶה,Hassadeh,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
5Cuando los hermanos se dividen [tierra heredada], dan dos Peot . Si se convierten en socios, le dan un Peah . Dos que compran un árbol dan un Peah . Si éste compra el norte y el sur compra, este le da a Peah lo suyo y ese le da a Peah lo suyo. Quien vende [solo] los árboles en su campo [y no la tierra] debe dar Peah por todos y cada uno; El rabino Yehudah dijo: ¿Cuándo es esto? En un momento en que el dueño del campo no retuvo ningún [árbol], pero si el dueño del campo retuvo algunos [árboles], le da a Peah por todo ”.
ורַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,קַרְקַעKarkaבֵּיתBeitרֹבַע,Rova,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּפֵּאָה.Bappeia.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,הָעוֹשָׂהHaosaסָאתַיִם.Satayim.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,שִׁשָּׁהShishshaעַלAlשִׁשָּׁהShishshaטְפָחִים.Tefakhim.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaבֶןVenבְּתֵירָהBeteiraאוֹמֵר,Omeir,כְּדֵיKedeiלִקְצֹרLiktsorוְלִשְׁנוֹת.Velishnot.וַהֲלָכָהVahalakhaכִּדְבָרָיו.Kidvarav.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,קַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּפֵּאָה,Bappeia,וּבַבִּכּוּרִים,Uvabbikkurim,וְלִכְתֹּבVelikhtovעָלָיוAlavפְּרוֹזְבּוּל,Perozebul,וְלִקְנוֹתVeliknotעִמּוֹImmoנְכָסִיםNekhasimשֶׁאֵיןSheeinלָהֶםLahemאַחֲרָיוּתAkharayutבְּכֶסֶףBekhesefוּבִשְׁטָרUvishtarוּבַחֲזָקָה:Uvakhazaka:
6El rabino Eliezer dice: La tierra [del tamaño de un] beit rova [la medida del cuarto] está obligada en Peah ; El rabino Yehoshua dice: Esa [cantidad de tierra] que produce dos Seah [una unidad de volumen específica]; El rabino Tarfon dice: Seis [anchos de mano] por seis anchos de mano. El rabino Yehudah ben Beteirah dice: [El tamaño que se necesitaría] para cosechar y repetir, y la ley está de acuerdo con sus palabras. El rabino Akiva dice: cualquier tamaño de tierra está obligado en Peah , y en Bikurim [primicias que deben ser traídas al templo y entregadas al sacerdote], y un Pruzbul [arreglo legal que evita la cancelación obligatoria del año sabático de las deudas personales. escribiéndolos ante el tribunal, y siendo designado posteriormente como su agente de cobranza] puede escribirse en su contra, y los bienes muebles se adquieren junto con él mediante dinero, contrato o jázakah [acción tomada sobre una propiedad para formalizar su adquisición legal ]
זהַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavשְׁכִיבShekhivמְרַע,Mera,שִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,מַתְּנָתוֹMattenatoמַתָּנָה.Mattana.לֹאLoשִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,אֵיןEinמַתְּנָתוֹMattenatoמַתָּנָה.Mattana.הַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavלְבָנָיו,Levanav,וְכָתַבVekhatavלְאִשְׁתּוֹLeishtoקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,אִבְּדָהIbbedaכְתֻבָּתָהּ.Khetubbatah.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,אִםImקִבְּלָהKibbelaעָלֶיהָ,Aleiha,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁלֹּאShelloכָתַבKhatavלָהּ,Lah,אִבְּדָהIbbedaכְתֻבָּתָהּ:Khetubbatah:
7Si un moribundo escribe su propiedad [a otro]: si deja algo de tierra [para sí mismo], su regalo es un regalo; Si no deja ninguna tierra, su regalo no es un regalo. Si él escribe su propiedad a sus hijos y le escribe algunas tierras a su esposa, ella ha perdido su contrato de matrimonio [es decir, su gravamen sobre esas propiedades]; El rabino Yosi dice: Si ella acepta [ser incluida con los destinatarios del regalo], a pesar de que él no se lo escribió, ha perdido su contrato de matrimonio.
חהַכּוֹתֵבHakkoteivנְכָסָיוNekhasavלְעַבְדּוֹ,Leavdo,יָצָאYatsaבֶןVenחוֹרִין.Khorin.שִׁיֵּרShiyyeirקַרְקַעKarkaכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,לֹאLoיָצָאYatsaבֶןVenחוֹרִין.Khorin.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,לְעוֹלָםLeolamהוּאHuבֶןVenחוֹרִין,Khorin,עַדAdשֶׁיֹּאמַרSheyyomarהֲרֵיHareiכָלKholנְכָסַיNekhasayנְתוּנִיןNetuninלְאִישׁLeishפְּלוֹנִיPeloniעַבְדִּיAvdiחוּץKhutsמֵאֶחָדMeiekhadמֵרִבּוֹאMeiribboשֶׁבָּהֶן:Shebbahen:
8Si uno escribe su propiedad a su esclavo, sale como un hombre libre. Si deja algo de tierra [para sí mismo], no sale como hombre libre. El rabino Shimon dice: en todos los casos es un hombre libre a menos que diga:'De hecho, toda mi propiedad se le da a tal y tal, mi esclavo, excepto uno de una multitud que se encuentra entre ellos [es decir, una porción no especificada, aunque pequeña].'