Mishná
Mishná

Meilá 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְלַד חַטָּאת וּתְמוּרַת חַטָּאת וְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְעָלֶיהָ, יָמוּתוּ. שֶׁעָבְרָה שְׁנָתָהּ, וְשֶׁאָבְדָה וְשֶׁנִּמְצֵאת בַּעֲלַת מוּם, אִם מִשֶּׁכִּפְּרוּ הַבְּעָלִים, תָּמוּת, וְאֵינָהּ עוֹשָׂה תְמוּרָה, וְלֹא נֶהֱנִים, וְלֹא מוֹעֲלִין. וְאִם עַד שֶׁלֹּא כִפְּרוּ הַבְּעָלִים, תִּרְעֶה עַד שֶׁתִּסְתָּאֵב, וְתִמָּכֵר, וְיָבִיא בְדָמֶיהָ אַחֶרֶת, וְעוֹשָׂה תְמוּרָה, וּמוֹעֲלִים בָּהּ:

La descendencia de un chatat y la temurah [sustituto] de un chatat y un chatat cuyo dueño ha muerto, deben dejarse morir. Si ha pasado un año o se perdió o se encontró con una mancha, si los propietarios ya han expiado [con otra ofrenda], debe dejarse morir y no puede hacer una temurah [sustituto], uno no puede obtener beneficios de él, pero uno no es responsable por meilah . Si los propietarios no han expiado, debe dejarse pastar hasta que desarrolle una mancha y luego se venda y su dinero se use para comprar otra oferta [ chatat ], y puede generar una tempeurah y está sujeta a meilah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לִנְזִירוּתוֹ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לָבֹא כֻלָּן שְׁלָמִים. מֵת, הָיוּ סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. הָיוּ מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. וּדְמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Quien separa el dinero para sus sacrificios nazir , no puede obtener beneficios de él y no está sujeto a meilah porque ellos [el dinero] es apto para ser usado para shelamim. Si él [nazir] murió y el dinero no se especificó [para qué ofrenda se usará], deberían usarse para ofrendas voluntarias. Si se especifica para qué sacrificio deben usarse, el dinero para el chatat debe arrojarse al Mar Muerto, no se puede obtener beneficio de él y no está sujeto a meilah . El dinero para el olah debe usarse para traer un olah y está sujeto a meilah . El dinero para el shelamim se debe usar para comprar un shelamim y se puede comer por un día, pero no requiere el pan que lo acompaña [de la ofrenda nazarea].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הַדָּם, קַל בִּתְחִלָּתוֹ וְחָמוּר בְּסוֹפוֹ, וְהַנְּסָכִים, חֹמֶר בִּתְחִלָּתָן וְקַל בְּסוֹפָן. הַדָּם, בַּתְּחִלָּה אֵין מוֹעֲלִים בּוֹ. יָצָא לְנַחַל קִדְרוֹן, מוֹעֲלִים בּוֹ. הַנְּסָכִים, בַּתְּחִלָּה מוֹעֲלִים בָּהֶן. יָצְאוּ לַשִּׁיתִין, אֵין מוֹעֲלִים בָּהֶם:

El rabino Yishmael dice que la sangre [de los sacrificios] es indulgente al principio y estricta al final, pero las libaciones son estrictas al principio pero indulgentes al final. Sangre, al principio no está sujeta a meilah , pero una vez que sale [del Templo] al valle de Kidron, queda sujeta a meilah . Las libaciones, al principio están sujetas a meilah, pero una vez que se han escapado a los pozos [ubicados debajo del altar] ya no están sujetas a meilah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

דִּשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמַּקְדִּישׁ דִּשּׁוּן בַּתְּחִלָּה, מוֹעֲלִים בּוֹ. תּוֹרִים שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, תּוֹרִין שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, מוֹעֲלִין בָּהֶן. וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין:

Las cenizas quitadas del altar interior y la menorá, uno no puede obtener beneficio de ellas, pero no están sujetas a meilah . Si alguien santifica las cenizas [eliminadas], quedan sujetas a meilah . Las tortugas que aún no han alcanzado su tiempo [menores de edad] y las palomas que han pasado su tiempo [excedente], no se pueden obtener beneficios de ellas, pero no están sujetas a meilah . El rabino Shimon dice que las tórtolas que aún no han llegado a su tiempo están sujetas a meilah, pero las palomas que han pasado su tiempo no pueden beneficiarse de ellas, pero no están sujetas a meilah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חֲלֵב הַמֻּקְדָּשִׁין וּבֵיצֵי תוֹרִין, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִים. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. אֲבָל בְּקָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת, הִקְדִּישׁ תַּרְנְגֹלֶת, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבְבֵיצָתָהּ. חֲמוֹר, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבַחֲלָבָהּ:

La leche de los animales santificados y los huevos de las tórtolas [santificadas], no se pueden obtener beneficios de ellos, pero no están sujetos a meilah. ¿En qué caso se dijeron estos? En las caídas de las cosas santificadas para el altar, pero las cosas santificadas para el mantenimiento del Templo [por ejemplo], si uno santificaba una gallina, [la gallina] y sus huevos están sujetos a meilah . [Si uno santifica] un burro, él y su leche están sujetos a meilah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כָּל הָרָאוּי לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת, לְבֶדֶק הַבַּיִת וְלֹא לַמִּזְבֵּחַ, לֹא לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת, מוֹעֲלִין בּוֹ. כֵּיצַד, הִקְדִּישׁ בּוֹר מָלֵא מַיִם, אַשְׁפָּה מְלֵאָה זֶבֶל, שׁוֹבָךְ מָלֵא יוֹנִים, אִילָן מָלֵא פֵרוֹת, שָׂדֶה מְלֵאָה עֲשָׂבִים, מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן. אֲבָל אִם הִקְדִּישׁ בּוֹר וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא מַיִם, אַשְׁפָּה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְאָה זֶבֶל, שׁוֹבָךְ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא יוֹנִים, אִילָן וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא פֵרוֹת, שָׂדֶה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְאָה עֲשָׂבִים, מוֹעֲלִין בָּהֶן, וְאֵין מוֹעֲלִין בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכָן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמַּקְדִּישׁ שָׂדֶה וְאִילָן, מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְגִדּוּלֵיהֶם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ. וְלַד מְעֻ שֶּׂרֶת לֹא יִינַק מִן הַמְעֻשֶּׂרֶת. וַאֲחֵרִים מִתְנַדְּבִים כֵּן. וְלַד מֻקְדָּשִׁין לֹא יִינַק מִן הַמֻּקְדָּשִׁין. וַאֲחֵרִים מִתְנַדְּבִים כֵּן. הַפּוֹעֲלִים לֹא יֹאכְלוּ מִגְּרוֹגָרוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ. וְכֵן פָּרָה לֹא תֹאכַל מִכַּרְשִׁינֵי הֶקְדֵּשׁ:

Cualquier cosa [santificada] que sea adecuada para el altar, pero no [adecuada para] el mantenimiento del Templo, o para el mantenimiento pero no el altar, ni para el mantenimiento ni el altar, está sujeta a las leyes de meilah . ¿Cómo es eso? Si santificaba un pozo lleno de agua, un pozo de estiércol lleno de estiércol, un palomar lleno de palomas, un árbol lleno de fruta, un campo lleno de hierba, tanto ellos como lo que hay en ellos están sujetos a meilah . Pero si consagró un pozo y luego se llenó de agua, un pozo de estiércol que luego se llenó de estiércol, un palomar que luego se llenó de palomas, un árbol que luego se llenó de fruta, un campo que luego se llenó de hierba , están sujetos a meilah , pero no a lo que hay en ellos, dice el rabino Yehuda. El rabino Shimon dice, alguien que santificó su campo o un árbol, ellos y todo lo que crece de ellos están sujetos a meilah porque son el crecimiento de las cosas santificadas. La descendencia de ma'aser [animales diezmados ] no debe amamantar de animales ma'aser [sus madres], por lo tanto, otros donarían sus animales para este propósito [de enfermería]. La descendencia de los animales santificados no debe amamantar a otros animales consagrados, y por lo tanto, otros donarían sus animales para este propósito [de enfermería]. Los trabajadores no deben comer los higos secos que han sido santificados y, de manera similar, una vaca no debe comer del forraje que fue santificado.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שָׁרְשֵׁי אִילָן שֶׁל הֶדְיוֹט בָּאִין בְּשֶׁל הֶקְדֵּשׁ וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ בָּאִין בְּשֶׁל הֶדְיוֹט, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמַּעְיָן שֶׁהוּא יוֹצֵא מִתּוֹךְ שְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. יָצָא חוּץ לַשָּׂדֶה, נֶהֱנִין מִמֶּנּוּ. הַמַּיִם שֶׁבְּכַד שֶׁל זָהָב, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. נִתְּנוּ בִצְלוֹחִית, מוֹעֲלִין בָּהֶם. עֲרָבָה, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, נוֹתְנִין הָיוּ מִמֶּנָּה זְקֵנִים בְּלוּלְבֵיהֶם:

Las raíces de un árbol que pertenece a un laico que se extiende en un área santificada y las raíces de un árbol santificado que se extienden en el área de un laico, no se pueden obtener beneficios de ellas, pero no están sujetas a meilah . Un manantial que emana [fluye] de un campo santificado no se puede obtener beneficio de él, pero no está sujeto a meilah . Si fluye fuera del campo, uno puede obtener beneficios de él. El agua en las jarras doradas [utilizadas para libaciones en Sucot] no puede obtener beneficios de ella, pero no está sujeta a meilah . Si luego se colocó en una jarra [para ser vertido en el altar] está sujeto a meilah . La rama de sauce [usada en el Templo durante Sucot] no se puede obtener beneficio de ella, pero no está sujeta a meilah . El rabino Elazer, hijo del rabino Tsadok, dice que los ancianos solían [beneficiarse de él] y lo usaban en sus lulavim.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

קֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. שֶׁבַּאֲשֵׁרָה, יַתִּיז בְּקָנֶה. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַחֹרֶשׁ, מוֹעֲלִין בְּכֻלּוֹ. הַגִּזְבָּרִים שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָעֵצִים, מוֹעֲלִין בָּעֵצִים, וְאֵין מוֹעֲלִין לֹא בַשִּׁפּוּי וְלֹא בַנְּוִיָּה:

Un nido de pájaros que está en un árbol que pertenece al Templo, no se puede obtener beneficio de él, pero no está sujeto a las leyes de meilah . Si está en una asherah [un árbol o arboleda dedicada a la adoración idólatra], puede derribarlo con una rama. Alguien que consagra un bosque, todo [todo en él] está sujeto a meilah. Si los tesoreros del Templo compraron árboles [sin procesar], la madera está sujeta a meilah , pero la corteza y las hojas no están sujetas a meilah .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente