Mishná
Mishná

Keilim 18

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַשִּׁדָּה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נִמְדֶּדֶת מִבִּפְנִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נִמְדֶּדֶת מִבַּחוּץ. מוֹדִים אֵלּוּ וָאֵלּוּ שֶׁאֵין עֳבִי הָרַגְלַיִם וָעֳבִי לִזְבְּזִין נִמְדָּד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מוֹדִים שֶׁעֳבִי הָרַגְלַיִם וָעֳבִי לִזְבְּזִין נִמְדָּד, וּבֵינֵיהֶם אֵינוֹ נִמְדָּד. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אִם הָיוּ הָרַגְלַיִם גְּבוֹהוֹת טֶפַח, אֵין בֵּינֵיהֶם נִמְדָּד. וְאִם לָאו, בֵּינֵיהֶן נִמְדָּד:

Un cofre de madera: Beit Shammai dice: se mide por dentro; y Beit Hillel dice: se mide en el exterior. Ambos están de acuerdo en que el grosor de las patas y el grosor del borde no se miden. El rabino Yose dice: ambos están de acuerdo en que se mide el grosor de las piernas y el grosor del borde, pero no se mide el espacio entre ellas. El rabino Shimon Shezuri dice: si las piernas tienen una anchura de una mano, el espacio entre ellas no se mide, y si no, [el espacio se mide].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מוּכְנִי שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ, וְאֵינָהּ נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וְאֵינָהּ מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. וְאִם אֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, חִבּוּר לָהּ, וְנִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וּמַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְגוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. הַקִּמְרוֹן שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ, חִבּוּר לָהּ וְנִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם אֵינוֹ קָבוּעַ, אֵינוֹ חִבּוּר לָהּ וְאֵינוֹ נִמְדָּד עִמָּהּ. כֵּיצַד מוֹדְדִין אוֹתוֹ, רֹאשׁ תּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה:

Su carro: si se puede resbalar, no se considera conectado, ni se incluye en su medición, ni brinda protección junto con él en la tienda de un cadáver, ni puede arrastrarse sobre Shabat cuando hay dinero en el mismo. Si no se puede quitar, se considera que está conectado, se incluye en su medida, ofrece protección junto con él en la tienda de un cadáver, y puede arrastrarse hacia Shabat incluso si contiene dinero. Su parte superior arqueada, si está fijada [a la caja], se considera conectada y se mide con ella, pero si no está fija, no está conectada y no se mide con ella. ¿Cómo se mide? Al triangular con una cuerda. El rabino Yehudah dice: si no puede sostenerse por sí mismo, es puro.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה וְהַמִּגְדָּל שֶׁנִּטְּלָה אַחַת מֵרַגְלֵיהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁמְּקַבְּלִין, טְהוֹרִין. וְשֶׁאֵינָן מְקַבְּלִין כְּדַרְכָּן, רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וְנַקְלִיטֵי הַמִּטָּה וַחֲמוֹר וְחִפּוּי, טְהוֹרִין. אֵין טָמֵא אֶלָּא מִטָּה וּמַלְבֵּן. וּמַלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי, טְהוֹרִין:

Un cofre, una caja o un armario del que se extrajo una de las patas, a pesar de que todavía es capaz de sostener [cosas], es puro, ya que no puede sostener [cosas] de la manera habitual. El rabino Yose dice: es susceptible a la impureza. Los postes de una cama, su base y [su] cubierta son puros. Solo la cama misma y su marco son susceptibles a la impureza. Los somieres de los levitas son puros.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מַלְבֵּן שֶׁנְּתָנוֹ עַל לְשׁוֹנוֹת, רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַמְּאִין, רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַה שָּׁנָה זֶה מִמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי, שֶׁמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי טְהוֹרִין:

Un marco de cama que se coloca sobre los accesorios: el rabino Meir y el rabino Yehudah dicen que es susceptible a la impureza, pero el rabino Yose y el rabino Shimon dicen que es puro. El rabino Yose dijo: ¿Por qué es esto diferente de los somieres de los levitas, que son puros?

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִטְּלָה קְצָרָה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם, טְמֵאָה. אֲרֻכָּה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם, טְהוֹרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַמֵּא. גָּדַד שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת לוֹכְסָן, גָּדַד שְׁתֵּי כְרָעַיִם (טֶפַח עַל טֶפַח) לוֹכְסָן, אוֹ שֶׁמִּעֲטָהּ פָּחוֹת מִטֶּפַח, טְהוֹרָה:

Una cama que había contraído la impureza del midras [transmitida al sentarse]: si se quitó un lado corto y sus dos patas es impuro. Pero si se retiraron un lado largo y dos patas, se vuelve puro. El rabino Nehemías dice: es impuro. Si cortó dos puntales en las esquinas opuestas, o si cortó dos patas en las esquinas opuestas, o si redujo la cama a menos de un tefach [ ancho de mano ] de altura, se vuelve pura.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִשְׁבְּרָה אֲרֻכָּה וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה מִדְרָס. נִשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָהּ, טְהוֹרָה מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה, טְהוֹרָה:

Una cama que había contraído la impureza del midras : si se rompió el lado largo y luego la reparó, aún conserva la impureza del midras . Si el segundo lado también se rompió y luego lo reparó, se purifica de la impureza midras , pero es impuro debido al contacto con las midras [un objeto impuro a través] . Si no tuvo la oportunidad de reparar el primer lado antes de que se rompiera el segundo lado, la cama se vuelve pura.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כֶּרַע שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה מִדְרָס. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה מִדְרָס, וְהַמִּטָּה מַגַּע מִדְרָס. הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהַמִּטָּה טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב. הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב, וְהַמִּטָּה טְהוֹרָה. וְכֵן הַשֵּׁן שֶׁל מַעְדֵּר:

Si una pata [cama] que había contraído la impureza midras está unida a una cama, toda la cama contrae la impureza midras . Si quitó [la pierna], retiene su impureza midras , mientras que la cama es [impura debido al] contacto con [un objeto impuro a través] de las midras . Si una pata de la cama que estaba sujeta a una impureza de siete días [a través de la exposición a un cadáver] se unió a una cama, toda la cama contrae la impureza de siete días. Si lo quitó, conserva su impureza de siete días, mientras que la cama solo está sujeta a impurezas nocturnas. Si una pierna que estaba sujeta a impureza vespertina se unía a una cama, toda la cama contrae impureza vespertina. Si posteriormente lo eliminó, todavía está sujeto a impurezas vespertinas, y la cama se vuelve pura. La misma ley se aplica también a la punta de un material.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תְּפִלָּה, אַרְבָּעָה כֵלִים. הִתִּיר קְצִיצָה הָרִאשׁוֹנָה וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה טְמֵא מֵת, וְכֵן שְׁנִיָּה, וְכֵן שְׁלִישִׁית. הִתִּיר אֶת הָרְבִיעִית, טְהוֹרָה מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע טְמֵא מֵת. חָזַר לָרִאשׁוֹנָה וְהִתִּירָהּ וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה בְמַגָּע, וְכֵן שְׁנִיָּה. הִתִּיר אֶת הַשְּׁלִישִׁית, טְהוֹרָה, שֶׁהָרְבִיעִית בְּמַגָּע, וְאֵין מַגָּע עוֹשֶׂה מַגָּע:

Una caja de tefilín que consta de cuatro compartimentos [es decir, el shel rosh ]: si quitó el primer compartimento y luego fijó [otro], conserva la impureza del cadáver, y también con el segundo y el tercer [compartimentos]. Si eliminó el cuarto [compartimento], se purifica de la impureza del cadáver, pero permanece impuro por el contacto con [un objeto impuro a través de] la impureza del cadáver. Si regresó al primer compartimento y lo quitó y lo fijó [otro], permanece impuro por contacto [con un objeto impuro a través de la impureza del cadáver]. Así también con el segundo [compartimento]. Si luego quitó el tercer compartimento y fijó [otro], se vuelve puro, ya que el cuarto era impuro por contacto, y lo que es impuro por contacto no puede transmitir impureza por contacto.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִטָּה שֶׁנִּגְנַב חֶצְיָהּ, אוֹ אָבַד חֶצְיָהּ, אוֹ חֲלָקוּהָ אַחִין, אוֹ שֻׁתָּפִין, טְהוֹרָה. הֶחֱזִירוּהָ, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא. מִטָּה מִטַּמְּאָה חֲבִילָה, וּמִטַּהֶרֶת חֲבִילָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִטַּמְּאָה אֵבָרִים, וּמִטַּהֶרֶת אֵבָרִים:

Una cama, la mitad de la cual fue robada o perdida, o una que dividieron hermanos o copropietarios, se vuelve pura. Si se restaura [a su estado anterior], es susceptible a la impureza desde ese punto en adelante. Una cama puede contraer impureza cuando todas sus partes están unidas y purificadas [por inmersión en una mikve en ese estado], las palabras del rabino Eliezer. Pero los sabios dicen: contrae impureza en sus partes individuales, y debe purificarse [sumergiendo] sus partes individuales.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente