Jalá 3

Capítulo 3

אאוֹכְלִיןOkhelinעֲרַאיArayמִןMinהָעִסָּה,Haissa,עַדAdשֶׁתִּתְגַּלְגֵּלShettitgalgeilבַּחִטִּיםBakhittimוְתִטַּמְטֵםVetittamteimבַּשְּׂעוֹרִים.Basseorim.גִּלְגְּלָהּGilgelahבַּחִטִּיםBakhittimוְטִמְטְמָהּVetimtemahבַּשְּׂעוֹרִים,Basseorim,הָאוֹכֵלHaokheilמִמֶּנָּהMimmennaחַיָּבKhayyavמִיתָה.Mita.כֵּיוָןKeivanשֶׁהִיאShehiנוֹתֶנֶתNotenetאֶתEtהַמַּיִם,Hammayim,מַגְבַּהַתMagbahatחַלָּתָהּ,Khallatah,וּבִלְבַדUvilvadשֶׁלֹּאShelloיְהֵאYeheiשָׁםShamחֲמִשָּׁהKhamishshaרִבְעֵיRiveiקֶמַח:Kemakh:
1Uno puede comer incidentalmente de la masa antes de que se enrolle, en el caso de la harina de trigo, o antes de que se mezcle en una unidad cohesiva, en el caso de la harina de cebada. Una vez que uno ha enrollado harina de trigo, o mezcla de harina de cebada en una masa cohesiva, quien come de ella es responsable de la muerte [por comer comida sacerdotal]. Tan pronto como ponga agua, debe separar la Jalá , siempre que no haya [la cantidad mínima de] cinco cuartos de Kav [unidad de volumen específica] de harina allí.
בנִדְמְעָהNidmeaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁהַמְּדֻמָּעShehammedummaפָּטוּר.Patur.וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,חַיֶּבֶת.Khayyevet.נוֹלַדNoladלָהּLahסְפֵקSefeikטֻמְאָהTumaעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטֻמְאָה,Vetuma,וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטָהֳרָה:Vetohora:
2Si su masa se convirtió en Meduma [mezcla de Chulin (producto alimenticio permitido) y Terumah (una porción de un cultivo dado a un Kohen) que está prohibido no Kohanim ], antes de que ella lo rueda, que está exento de Challah , como Meduma está exento ; después de que ella lo rodó, está obligado. Si hubo una duda [con respecto a la pureza] antes de que ella se mezclara, puede completarse mientras está en un estado de impureza; después de que ella lo rodó, sin embargo, debe completarse en un estado de pureza.
גהִקְדִּישָׁהHikdishaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וּפְדָאַתָּהּ,Ufedaattah,חַיֶּבֶת.Khayyevet.מִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Mishsheggilgela,וּפְדָאַתָּה,Ufedaatta,חַיֶּבֶת.Khayyevet.הִקְדִּישַׁתָּהּHikdishattahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וְגִלְגְּלָהּVegilgelahהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאַתָּהּ,Pedaattah,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָהּKhovatahהָיְתָהHayetaפְטוּרָה:Fetura:
3Si consagró [al Templo] su masa antes de rodarla, y luego la canjeó [valor en una moneda consagrada], está obligada [en Jalá ]. Si ella consagró después de rodarlo y lo redimió, también está obligado. Pero si ella lo consagró antes de rodarlo, y el tesorero [del Templo] terminó el rodaje, y luego lo canjeó, [la masa está] exenta, ya que en el momento en que entró en vigencia la obligación, estaba exenta.
דכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,הַמַּקְדִּישׁHammakdishפֵּרוֹתָיוPeirotavעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאוּVauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.וּמִשֶּׁבָּאוּUmishshebbauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.הִקְדִּישָׁןHikdishanעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרוּ,Nigmeru,וּגְמָרָןUgemaranהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאָן,Pedaan,פְּטוּרִין,Peturin,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָןKhovatanהָיוּHayuפְטוּרִין:Feturin:
4De manera similar, si uno consagró su producto antes de que el punto de obligación Ma'aserot [diezmos] entrara en vigencia y lo redime, está obligado en Ma'aserot ; y si se redimió después de haber alcanzado el punto de obligación para Ma'aserot , está obligado en Ma'aserot . Pero si uno lo consagró antes [el punto de obligación en Ma'aserot ], y el tesorero [del Templo] lo completó, y luego el propietario lo redimió, está exento, ya que en el momento en que entró en vigencia la obligación, estaba exento.
הנָכְרִיNakheriשֶׁנָּתַןShennatanלְיִשְׂרָאֵלLeyisraeilלַעֲשׂוֹתLaasotלוֹLoעִסָּה,Issa,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה.Hakhalla.נְתָנָהּNetanahלוֹLoמַתָּנָה,Mattana,עַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגֵּל,Gilgeil,חַיָּב,Khayyav,וּמִשֶּׁגִּלְגֵּל,Umishsheggilgeil,פָּטוּר.Patur.הָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaעִםImהַנָּכְרִי,Hannakheri,אִםImאֵיןEinבְּשֶׁלBeshelיִשְׂרָאֵלYisraeilכְּשִׁעוּרKeshiurחַלָּה,Khalla,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה:Hakhalla:
5Si un no judío le dio [harina] a un judío para que le hiciera masa, está exento de Jalá ; Si se lo dio como regalo: si antes de enrollar la masa, está obligado; pero si después de rodarlo, está exento. Si uno hace masa junto con un gentil, y si la parte del judío no es [como mínimo] el mínimo para Jalá , la masa está exenta de [tomar] Jalá .
וגֵּרGeirשֶׁנִּתְגַּיֵּרShennitgayyeirוְהָיְתָהVehayetaלוֹLoעִסָּה,Issa,נַעֲשֵׂיתNaaseitעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִתְגַּיֵּר,Nitgayyeir,פָּטוּר,Patur,וּמִשֶּׁנִּתְגַיֵּר,Umishshennitgayyeir,חַיָּב.Khayyav.וְאִםVeimסָפֵק,Safeik,חַיָּב,Khayyav,וְאֵיןVeeinחַיָּבִיןKhayyavinעָלֶיהָAleihaחֹמֶשׁ.Khomesh.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהַקְּרִימָהHakkerimaבַתַּנּוּר:Vattannur:
6Un converso que se convirtió al judaísmo y tenía masa: si la masa se hizo antes de convertirse, está exenta; después de que se convirtió, está obligado. Si tiene dudas [si mezcló la masa antes o después de su conversión], está obligado y [un no Kohen que accidentalmente comió esta Jalá ] no está obligado a pagar el quinto extra [al Kohen ]. El rabino Akiva dice que todo depende de [el momento de] la formación de una ligera corteza en el horno.
זהָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaמִןMinהַחִטִּיםHakhittimוּמִןUminהָאֹרֶז,Haorez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְיוֹצֵאVeyotseiבָהּVahאָדָםAdamיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח.Befesakh.וְאִםVeimאֵיןEinבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,אֵינָהּEinahחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְאֵיןVeeinאָדָםAdamיוֹצֵאYotseiבָהּVahיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח:Befesakh:
7Si uno hace masa con una mezcla de trigo y arroz, y la masa tiene el sabor del grano, está obligada en Jalá , y una persona puede usarla para cumplir su obligación [de Matsah [pan sin levadura] en la Pascua. Pero si no tiene el sabor del grano, no está obligado en Jalá , ni una persona puede usarlo para cumplir con su obligación en la Pascua.
חהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסָּהMeiissaשֶׁלֹּאShelloהוּרְמָהHuremaחַלָּתָהּKhallatahוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסָּהIssaשֶׁהוּרְמָהShehuremaחַלָּתָהּ,Khallatah,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiחַלָּהKhallaאַחַתAkhatעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
8Quien se haya levadura en la masa de la que Jalá no había sido eliminado y lo pone en masa con la que Jalá habían quitado: si uno tiene un suministro [de la masa] de otro lugar, uno puede sacar [ Jalá ] de acuerdo con el cantidad precisa pero si no lo hace, saca una [porción de] Jalá por toda la [masa].
טכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,זֵיתֵיZeiteiמָסִיקMasikשֶׁנִּתְעָרְבוּShennitarevuעִםImזֵיתֵיZeiteiנִקּוּף,Nikkuf,עִנְּבֵיInneveiבָצִירVatsirעִםImעִנְּבֵיInneveiעוֹלְלוֹת,Olelot,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiתְרוּמָהTerumaוּתְרוּמַתUterumatמַעֲשֵׂרMaaseirלַכֹּל,Lakkol,וְהַשְּׁאָרVehashshearמַעֲשֵׂרMaaseirוּמַעֲשֵׂרUmaaseirשֵׁנִיSheiniלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
9Del mismo modo, si las aceitunas de la cosecha [regular] que se mezclaron con las aceitunas [sobrantes] para la huelga [por los pobres, que están exentas de Ma'aserot ], o las uvas de recolección [regular], con uvas [sobrantes] para recoger [por los pobres]: si uno tiene un suministro de otro lugar, puede sacar [los diezmos necesarios] de acuerdo con las cantidades precisas. Pero si uno no [tiene un suministro de otro lugar], uno saca a Terumah y Terumat Ma'aser [una décima parte del diezmo dado a un Levi que debe, a su vez, entregarse a un Kohen] para todos ellos. Y en cuanto al resto, [uno saca] Ma'aser [ Rishon , el primer diezmo del producto, que debe ser entregado a Levi] y Ma'aser Sheni [el segundo diezmo del producto, que debe ser llevado a Jerusalén y consumido allí] de acuerdo con la cantidad precisa.
יהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסַּתMeiissatחִטִּיםKhittimוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסַּתIssatאֹרֶז,Orez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָןDaganחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה.Bakhalla.וְאִםVeimלָאו,Lav,פְּטוּרָה.Petura.אִםImכֵּן,Kein,לָמָּהLammaאָמְרוּAmeruהַטֶּבֶלHattevelאוֹסֵרOseirכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,מִיןMinבְּמִינוֹ.Bemino.וְשֶׁלֹּאVeshelloבְמִינוֹ,Vemino,בְּנוֹתֵןBenoteinטָעַם:Taam:
10Quien toma levadura de la masa de trigo [harina] y la pone en la masa de arroz [harina]: si tiene el sabor del grano, está obligado en Jalá ; si no, está exento. Si es así, ¿por qué dijeron: "El producto sin título de cualquier cantidad hace que los alimentos estén prohibidos"? Eso es [con respecto a una mezcla de] un tipo con su propio tipo, pero [con respecto a una mezcla de un tipo] no con su propio tipo, [más bien] solo cuando imparte sabor.